Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dies kann zu verhängnisvollen spannungen führen.
dat kan leiden tot noodlottige spanningen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die verhängnisvollen folgen dieses sachverhalts liegen auf der hand.
hoe kwalijk die situatie is, kan niet genoeg worden benadrukt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine zensur gegenüber internet stellt einen verhängnisvollen weg dar.
censuur op het internet is een heilloze weg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
man kann sich unschwer vorstellen, welche verhängnisvollen auswirkungen dies zur folge hätte.
ik had liever gezien dat mevrouw thatcher haar energie — en die heeft ze meer dan genoeg — gebruikte om onze industrie te beschermen en geld te vinden voor
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
all diese verhängnisvollen mittel befinden sich im boden und müssen somit vermieden werden.
al deze verderfelijke middelen zitten in de grond en dienen dus vermeden te worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was hat unserer berichterstatter angesichts dieser beiden verhängnisvollen aktionen der usa zu sagen?
wat heeft onze rapporteur te zeggen over deze twee funeste acties van de verenigde staten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
hier gibt es einen verhängnisvollen wettbewerb zwischen manchen abgeordneten gleicher nationalität aus verschiedenen fraktionen.
met betrekking tot de rest hebben wij ons vooral beperkt tot de structuurfondsen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
kollege de roo hat zu recht auf den verhängnisvollen einfluß der firma pratt& whitney hingewiesen.
collega de roo wees terecht op de nefaste invloed van het bedrijf pratt and whitney.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dieser rückgang ist auf die verhängnisvollen auswirkungen einer verheerenden krankheit namens „powdery mildew“ zurückzuführen.
de oorzaak van die daling moet worden gezocht in een zeer schadelijke ziekte, namelijk "powdery mildew".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aber in welch verhängnisvoller situation befinden wir uns!
mijn vraag ging echter meer specifiek over de leden van de griekse minderheid in abchazië, in georgië.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: