Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
artikel 20 absatz 2 (genaue bedeutung von "alltagsgeschäft");
άρθρο 20, παράγραφος 2 (ακριβής σημασία της έκφρασης «καθημερινή συναλλαγή»)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
staatliche, polizeiliche und rassistische gewalt gehört in der eu zum kapitalistischen alltagsgeschäft.
Στην καπιταλιστική κοινωνία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η κρατική, αστυνομική και ρατσιστική βία είναι καθημερινά φαινόμενα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dieser artikel gilt nicht, wenn der vertrag ein alltagsgeschäft betrifft und zum zeitpunkt des vertragsschlusses sofort erfüllt wird.
Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται όταν η σύμβαση εμπεριέχει καθημερινή συναλλαγή και εκτελείται αμέσως μόλις συναφθεί.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
rein faktisch verfügt das parlament, wenn auch nur begrenzt, über einfluß, und auch unionsgegnerstimmen sind stimmen, die im alltagsgeschäft zählen.
Ας ελπίσουμε ότι του χρόνου, στη ΔΔ, οι φόβοι μας ότι η ίδια η Συνθήκη ΕΚΑΕ είναι πλέον απηρχαιωμένη και ότι χρειάζονται ισχυρότερα μέτρα, θα καθησυχαστούν με ανοικτές και έντιμες συζητήσεις.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
werden sie mitglied des ebtp l ebtp-fragen haben bezug zu ihrem alltagsgeschäft l sie entscheiden selbst, ob sie an einer befragung teilnehmen.
Συμβάλλει στη διαμόρφωση καλύτερου επιχειρηματικού περιβάλλοντος
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
all dies geht weit über das alltagsgeschäft hinaus und wir hätten uns gewünscht, daß ihre kommission gleich damit beginnt, ihr handeln in ihren neuen und größeren rahmen einzufügen.
Όλα αυτά υπερβαίνουν την απλή διαχείριση της καθημερινότητας και θα επιθυμούσαμε ήδη από τιόρα, η επιτροπή σας να ξεκινούσε να εγγράφει τη δράση της στο νέο, ευρύτερο πλαίσιο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hält ein system für sinnvoll, in dem die zusammenlegung bestimmter zuständigkeiten auf der europäischen ebene mit der beibehaltung einer klaren rolle für die einzelstaatlichen aufsichtsbehörden kombiniert wird, die die engste verbindung zum alltagsgeschäft der unternehmen aufweisen.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι πλεονεκτήματα παρουσιάζει επίσης ένα σύστημα που συνδυάζει ορισμένες κεντρικές αρμοδιότητες σε ευρωπαϊκό επίπεδο διατηρώντας ταυτόχρονα ένα σαφή ρόλο για τις εθνικές εποπτικές αρχές που βρίσκονται εγγύτερα στην καθημερινή λειτουργία των εταιρειών.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der bereich unternehmerisches scheitern ist wesentlicher bestandteil der beratungstätigkeit des ondernemersklankbord, dem zufolge ein scheitern häufig darin begründet ist, dass es an erfahrung mangelt und probleme zu späterkannt werden, weil die unternehmer sich zu sehr auf das alltagsgeschäft konzentrieren.
Η εpiιχειρηµατική αpiοτυχία αpiοτελεί σηµαντικό µέρος των συµβουλευτικών δραστηριοτήτων του ondernemersklankbord.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese bereitschaft muss nunmehr auf andere aufgaben ausgedehnt werden: schnellere und bessere umsetzung von rechtsvorschriften, vermeidung von problemen durch eine engere zusammenarbeit zwischen den nationalen verwaltungen im alltagsgeschäft, die bereitstellung umfassenderer und besserer informationen für bürger und unternehmen usw.
Η προθυμία αυτή πρέπει τώρα να επεκταθεί και σε άλλα καθήκοντα, όπως η ταχύτερη και καλύτερη μεταφορά της νομοθεσίας, αποτρέποντας έτσι τη δημιουργία προβλημάτων μέσω ισχυρότερης καθημερινής συνεργασίας μεταξύ των εθνικών διοικήσεων και την παροχή περισσότερων και καλύτερων πληροφοριών στους πολίτες και στις επιχειρήσεις.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1. an erster stelle die konfliktbezogene, also im zusammen hang mit tarifvertraglichen vereinbarungen und auseinandersetzungen stattfindende beteiligung, die eher "pathologisch" ist und nicht zum alltagsgeschäft einvernehmlicher beziehungen zwischen den sozialpartnern gehört.
2) Η "πολιτικοποίηση" και ο "συγκρουσι ακός χαρακτήρας" του ρόλου των εταίρων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование