Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ne var ki, kefas antakyaya geldiği zaman, suçlu olduğu için ona açıkça karşı geldim.
mais lorsque céphas vint à antioche, je lui résistai en face, parce qu`il était répréhensible.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Öbür elçiler gibi, rabbin kardeşleri ve kefas gibi, yanımızda imanlı bir eş gezdirmeye hakkımız yok mu?
n`avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du seigneur, et céphas?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pavlus, apollos, kefas, dünya, yaşam ve ölüm, şimdiki ve gelecek zaman, her şey sizindir.
soit paul, soit apollos, soit céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Çünkü yakupun yanından bazı adamlar gelmeden önce kefas öteki uluslardan olanlarla birlikte yemek yerdi. ama o adamlar gelince sünnet yanlılarından korkarak sünnetsizlerden uzaklaştı, onlarla yemek yemez oldu.
en effet, avant l`arrivée de quelques personnes envoyées par jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s`esquiva et se tint à l`écart, par crainte des circoncis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
topluluğun direkleri sayılan yakup, kefas ve yuhanna bana bağışlanan lütfu sezince paydaşlığımızın işareti olarak bana ve barnabaya sağ ellerini uzattılar. Öteki uluslara bizlerin, yahudilere kendilerinin gitmesini uygun gördüler.
et ayant reconnu la grâce qui m`avait été accordée, jacques, céphas et jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à barnabas, la main d`association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
andreas kardeşini İsaya götürdü. İsa ona baktı, ‹‹sen yuhannanın oğlu simunsun. kefas diye çağrılacaksın›› dedi. kefas, kaya anlamına gelir.
et il le conduisit vers jésus. jésus, l`ayant regardé, dit: tu es simon, fils de jonas; tu seras appelé céphas (ce qui signifie pierre).
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Şunu demek istiyorum: her biriniz, ‹‹ben pavlus yanlısıyım››, ‹‹ben apollos yanlısıyım››, ‹‹ben kefas yanlısıyım›› ya da ‹‹ben mesih yanlısıyım›› diyormuş.
je veux dire que chacun de vous parle ainsi: moi, je suis de paul! et moi, d`apollos! et moi, de céphas! et moi, de christ!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: