Вы искали: qui les voyaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

qui les voyaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

s'empara de ceux qui les voyaient.

Английский

upon them which saw them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qui les paie?

Английский

coverage paid by:

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qui les libèrent.

Английский

which release benzimidazoles

Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qui les protège?

Английский

who is protecting them?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

qui les formera?

Английский

• who will train them?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"qui? les criminels!

Английский

“who? the criminals!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

et une grande crainte s’empara de ceux qui les voyaient.

Английский

and great fear fell on them which saw them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on savait que ces communautés existaient, mais nos ancêtres ne les voyaient pas.

Английский

we knew that those opulent communities existed, but our forebears did not actually see them.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[104]tous les parents (7) qui vivaient loin de leurs enfants ne les voyaient plus.

Английский

[104]all (7) parents who lived far away no longer saw their children.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on savait que de telles choses se passaient, mais nos ancêtres ne les voyaient pas.

Английский

we knew that these things happened, but our forebears did not actually see them.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ne les voyaient pas durant toute une année ou même durant deux années de suite.

Английский

they did not see them for a year or two at a time.

Последнее обновление: 2015-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils annonçaient leur jeûne et s’organisaient pour que tous ceux qui les voyaient comprennent qu’ils étaient en train de jeûner.

Английский

they proclaimed their fasting and managed it that all who saw them might take notice that it was a fasting-day with them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle n'avait absolument pas peur de dire les choses comme elles étaient, comme elles les voyaient.

Английский

she was absolutely not shy to tell me as it was, as she saw it.

Последнее обновление: 2016-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ceux qui craignaient de retourner dans leur village ont été souvent pris en charge par d'autres communautés qui les voyaient comme des victimes prises dans la tragédie de la guerre.

Английский

those who feared to return to their own village were often taken in by other communities who saw them as victims caught up in the tragedy of war.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils les voyaient comme une corruption de l'Église russe, qu'ils considéraient comme étant la vraie Église de dieu.

Английский

they saw them as a corruption of the russian church, which they considered to be the "true" church of god.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

11 après les trois jours et demi, un esprit de vie venant de dieu entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; une grande crainte fondit sur ceux qui les voyaient.

Английский

11 after the three and a half days, the breath of life from god entered into them, and they stood on their feet. great fear fell on those who saw them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après les trois jours et demi, un esprit de vie venant de dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s’empara de ceux qui les voyaient.

Английский

now after the three-and-a-half days the breath of life from god entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s`empara de ceux qui les voyaient.

Английский

and after three days and an half the spirit of life from god entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Французский

11 après les trois jours et demi, un esprit de vie, venant de dieu, entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds; et une grande crainte s'empara de ceux qui les voyaient.

Английский

11 and after the three days and a half the spirit of life from god came into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon those beholding them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et les cachets dans ce bocal, disait-il, étaient les plus petites pilules qu'il ait pu trouver, si petites qu'on les voyaient à peine.

Английский

and the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,746,181,186 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK