Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj por havi auxtoritaton elpeli demonojn:
and to have power to heal sicknesses, and to cast out devils:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cxar li instruis ilin, kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel iliaj skribistoj.
for he taught them as one having authority, and not as the scribes.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tiuj havas unu intencon, kaj ili donas sian potencon kaj auxtoritaton al la besto.
these have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj cxi tie li havas de la cxefpastroj auxtoritaton kateni cxiujn, kiuj vokas vian nomon.
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj vidinte tion, la homamasoj timis, kaj gloris dion, kiu donis tian auxtoritaton al homoj.
but when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified god, which had given such power unto men.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj oni miris pro lia instruado; cxar li instruis kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel la skribistoj.
and they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tamen tiel same ankaux cxi tiuj en siaj songxadoj malpurigas la karnon, malestimas auxtoritaton, kaj insultas honorojn.
likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj li kunvokis la dek du, kaj donis al ili potencon kaj auxtoritaton super cxiuj demonoj, kaj por forigi malsanojn.
then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kiel vi donis al li auxtoritaton super cxiu karno, por ke li donu eternan vivon al cxiuj tiuj, kiujn vi donis al li.
as thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed por ke vi sciu, ke la filo de homo havas auxtoritaton sur la tero pardoni pekojn-li diris al la paralizulo:
but that ye may know that the son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj li alvokis al si la dek du, kaj komencis forsendi ilin duope; kaj li donis al ili auxtoritaton super malpuraj spiritoj;
and he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj gxi ekzercas la tutan auxtoritaton de la unua besto antaux gxi. kaj gxi devigas la teron kaj la logxantojn sur gxi adorklinigxi al la unua besto, kies morta vundo sanigxis.
and he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj li alvokis al si la dek du discxiplojn, kaj donis al ili auxtoritaton super malpuraj spiritoj, por elpeli ilin, kaj por sanigi cxian malsanon kaj cxian malfortajxon.
and when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la homoj brulvundigxis per granda varmego, kaj ili blasfemis la nomon de dio, kiu havas auxtoritaton sur tiuj plagoj; kaj ili ne pentis, por doni al li gloron.
and men were scorched with great heat, and blasphemed the name of god, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj la dek kornoj, kiujn vi vidis, estas dek regxoj, kiuj ankoraux ne ricevis regnon; sed ili ricevas auxtoritaton kiel regxoj, kun la besto, por unu horo.
and the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj ili ekparolis, dirante al li:diru al ni:laux kia auxtoritato vi cxi tion faras? aux kiu estas tiu, kiu donis al vi tian auxtoritaton?
and spake unto him, saying, tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed por ke vi sciu, ke la filo de homo havas auxtoritaton sur la tero pardoni pekojn-li diris al la paralizulo:mi diras al vi:levigxu, kaj prenu vian liteton, kaj iru al via domo.
but that ye may know that the son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) i say unto thee, arise, and take up thy couch, and go into thine house.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: