Você procurou por: do you have a telecode that represents you... (Inglês - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Português

Informações

Inglês

do you have a telecode that represents your name

Português

você já usou outros nomes

Última atualização: 2023-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do you have a telecode that represents your name?

Português

rosandic

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

do you have a room of your own?

Português

você tem seu próprio quarto?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Inglês

you have a nice name

Português

what are you doing

Última atualização: 2021-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do you have a marketing plan for your area?

Português

você tem um plano de marketing para a sua área?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do you have a photo?

Português

tá sem foto?

Última atualização: 2021-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

how do you spell your name

Português

como fazer seu feitiço seu nome

Última atualização: 2016-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do you have e telefone thatcher representa your name

Português

você já usou outros nomes

Última atualização: 2022-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do you have your own children?

Português

você tem crianças?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do you have a map? i keep getting lost in your eyes

Português

você tem um mapa? eu continuo a perder-se em seus olhos

Última atualização: 2013-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

we have a family that represents everything in our lives.

Português

depois, nós temos uma família que representa tudo na nossa vida.

Última atualização: 2020-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

by what name do you have a reservation?

Português

tem a reserva em que nome?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

by the way, do you remember your name?

Português

a propósito, você lembra de seu nome?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

do you have a question about using your eurotalk software?

Português

tem alguma questão sobre como usar o software da eurotalk?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

do you have a basic internet plan through your cable company?

Português

você tem um plano básico de internet oferecido pela empresa de tv a cabo?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

indeed, do you have a mobile phone or is your battery flat?

Português

aliás, será que tem telemóvel, e, tendo, não estará a bateria deste descarregada?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

do you have a long-term strategy for the development of your business?

Português

tenho uma estratégia a longo prazo para o desenvolvimento da minha empresa?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

among your plants, do you have a favorite one?

Português

entre as suas plantas, existe alguma que seja a preferida?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

do you have a working backup strategy which is adapted to your business?

Português

você tem uma estratégia de trabalho de backup que está adaptado ao seu negócio?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Inglês

we have a regulation that represents a shameful capitulation to the f-gas industry.

Português

temos um regulamento que é uma vergonhosa capitulação perante a indústria dos gases fluorados.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Luizfernando4

Consiga uma tradução melhor através
7,724,108,525 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK