Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
va multumesc pentru noutati
io gli auguro buona salute
Last Update: 2015-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domnul mi -a zis:
il signore mi disse
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buna ziua tuturor, multumesc pentru primire!
buongiorno a tutti grazie per avermi accolto!
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domnul mi -a vorbit şi a zis:
il signore mi disse
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce-mi vestiţi?”
che specie di annuncio è questo?”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
eu nu urmez decât ceea ce mi-a fost dezvăluit.
non faccio che seguire quello che mi è stato rivelato.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
domnul mi -a vorbit iarăş, şi mi -a zis:
il signore mi disse di nuovo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi-a schimbat total viața.
ha cambiato radicalmente lamia vita.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi-a plăcut nespus, viktor!
mi è piaciuto tantissimo, viktor!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Şi domnul mi -a zis: ,,nu mijloci pentru poporul acesta!
il signore mi ha detto: «non intercedere a favore di questo popolo, per il suo benessere
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domnul mi -a zis: ,necredincioasa israel pare nevinovată faţă de vicleana iuda.
allora il signore mi disse: «israele ribelle si è dimostrata più giusta della perfida giuda
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domnul mi -a zis: ,,eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpăţînat.
il signore mi aggiunse: io ho visto questo popolo; ecco, è un popolo di dura cervice
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
robul tău va merge puţin dincolo de iordan cu împăratul. dealtfel, pentru ce mi-ar face împăratul această binefacere?
io ho ora ottant'anni; posso forse ancora distinguere ciò che è buono da ciò che è cattivo? può il tuo servo gustare ancora ciò che mangia e ciò che beve? posso udire ancora la voce dei cantori e delle cantanti? e perché allora il tuo servo dovrebbe essere di peso al re mio signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Şi împăratul mi -a zis: ,,ce ceri?`` eu m'am rugat dumnezeului cerurilor,
il re mi disse: «che cosa domandi?». allora io pregai il dio del cielo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
profesorii au susţinut cursurile în limba engleză, ceea ce mi-a permis şi mie să particip”.
i docenti davano perfino corsi in inglese per consentirmi di partecipare».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spune: “eu nu fac decât să urmez ceea ce mi-a fost descoperit de către domnul meu.
di': “in verità non seguo altro che quello che mi ha rivelato il mio signore”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ieremia a zis: ,,cuvîntul domnului mi -a vorbit astfel:
geremia disse: mi fu rivolta questa parola del signore
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el mi -a zis: ,,odaia aceasta, dinspre miazăzi, este pentru preoţii cari îngrijesc de slujba templului.
egli mi disse: «la stanza che guarda a mezzogiorno è per i sacerdoti che hanno cura del tempio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Şi mi -a zis: ,,fiul omului, ia sapă în părete!`` am săpat în zid, şi iată că era o uşă.
mi disse: «figlio dell'uomo, sfonda la parete». sfondai la parete, ed ecco apparve una porta
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dar dumnezeu mi -a zis: ,să nu zideşti o casă numelui meu, căci eşti un om de război şi ai vărsat sînge.`
ma dio mi disse: non costruirai un tempio al mio nome, perché tu sei stato un guerriero e hai versato sangue
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: