You searched for: zasklepianie (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

zasklepianie

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

zasklepianie gleby

Tyska

bodenversiegelung

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

uporczywymi problemami są również zanieczyszczenie i zasklepianie gleby.

Tyska

auch bodenkontamination und bodenversiegelung sind anhaltende probleme.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zasklepianie gleby można ograniczyć poprzez inteligentne zagospodarowanie przestrzenne i zmniejszenie niekontrolowanego rozwoju miast.

Tyska

durch eine intelligente raumplanung und die begrenzung der landschaftszersiedelung kann die bodenversiegelung beschränkt werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zasklepianie gleby często niszczy żyzne grunty rolne, zagraża różnorodności biologicznej, zwiększa ryzyko powodzi i niedoborów wody oraz przyczynia się do globalnego ocieplenia.

Tyska

die bodenversiegelung betrifft häufig fruchtbares agrarland, gefährdet die biologische vielfalt, erhöht die gefahr von Überschwemmungen und wasserknappheit und trägt zur globalen erwärmung bei.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w dokumencie komisji strategia tematyczna w dziedzinie ochrony gleby stwierdzono, że degradacja gleby – w tym jej zasklepianie – jest poważnym problemem na poziomie ue.

Tyska

in der thematischen strategie der kommission für den bodenschutz wird die verschlechterung der bodenqualität, einschließlich der bodenversiegelung, auf eu-ebene als ernstes problem benannt.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w swoim procesie decyzyjnym w większym stopniu uwzględniać bezpośrednie i pośrednie użytkowanie gruntów i jego skutki dla środowiska oraz ograniczyć, na ile to możliwe, zajmowanie gruntów oraz zasklepianie gleby (działanie ciągłe);

Tyska

die direkte und indirekte landnutzung und ihre umweltauswirkungen besser in ihre entscheidungsfindung integrieren sowie landnahme und bodenversiegelung so weit wie möglich begrenzen (fortlaufend);

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

tworzenie się gleby jest bardzo powolnym procesem (potrzeba setek lat, aby powstał jej jeden centymetr), a zatem zasklepianie gleby poważnie ją uszkadza i często prowadzi do jej całkowitej utraty.

Tyska

bodenbildung ist ein sehr langsamer prozess (es dauert jahrhunderte, bis sich eine schicht von einem zentimeter gebildet hat), sodass die versiegelung von böden erhebliche bodenschäden verursacht und häufig zu einem dauerhaften verlust führt.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w szerszym zakresie należy uwzględnić zmianę klimatu i zmiany społeczno-gospodarcze (np. niekontrolowany rozwój miast i użytkowanie gruntów powodujące zasklepianie gleby), ponieważ są to ważne elementy zarządzania ryzykiem powodziowym.

Tyska

klima- und sozioökonomische veränderungen (z. b. zersiedelung und zu bodenversiegelung führende landnutzung) sollten stärker berücksichtigt werden, denn sie sind wichtige elemente des hochwasserrisikomanagements.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,739,507,450 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK