Results for gemeng translation from Afrikaans to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

gemeng

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Basque

Info

Afrikaans

waarskuwing op gemeng ssl/ non- ssl bladsye

Basque

abisatu ssl/ non- ssl & batera dituzten orrialdetan

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Afrikaans

toe gee hulle hom wyn met mirre gemeng om te drink, maar hy het dit nie geneem nie.

Basque

guero eman cieçoten edatera mahatsarno myrrharequin nahasteca, baina harc etzeçan har

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en in dieselfde tyd was daar mense teenwoordig wat hom berig gebring het van die galiléërs wie se bloed pilatus met hulle offers gemeng het.

Basque

eta baciraden batzu dembora hartan berean hari contatzen ceraucatenic galileanoéz, ceinén odola pilatec nahassi vkan baitzuen hayén sacrificioequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en vir hom asyn, met gal gemeng, gegee om te drink; en toe hy dit proe, wou hy nie drink nie.

Basque

eman cieçoten vinagre edatera behaçunarequin nahastecaturic: eta dastatu çuenean etzuen edan nahi vkan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die eerste engel het geblaas, en daar het hael en vuur gekom met bloed gemeng, en dit is op die aarde gegooi. en 'n derde van die bome het verbrand, en al die groen gras het verbrand.

Basque

eta lehen aingueruäc io ceçan trompettáz, eta eguin ceçan babaçuça eta su odol nahasteca, eta egotz citecen lurrera, eta arborén heren partea, erre cedin, eta belhar pherde gucia erre cedin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ek het gesien iets soos 'n see van glas, gemeng met vuur. en die oorwinnaars oor die dier en oor sy beeld en oor sy teken, oor die getal van sy naam, het ek by die see van glas sien staan, met siters van god.

Basque

eta ikus neçan beirazco itsassobat beçala suz nahastecatua: eta victoria eraman vkan çutenac bestiaganic, eta haren imaginaganic, eta haren mercaganic, eta haren icenaren contuaganic, ceudela itsasso beirazco irudian, eta cituztela iaincoaren guittarrác:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,835,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK