Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en vyf van hulle was verstandig en vyf dwaas.
eta hetaric borçac ciraden çuhur, eta borçac erho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daar is niemand wat verstandig is nie, daar is niemand wat god soek nie.
ezta aditzen duenic ezta iaincoa bilhatzen duenic.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
want julle verdra graag die dwase, omdat julle so verstandig is!
ecen gogotic suffritzen dituçue erhoac, çuhur çaretelaric.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
want hulle het by die wonder van die brode nie verstandig geword nie, omdat hulle hart verhard was.
ecen etzutén aditu oguiéz eguin içan cena: ceren hayén bihotza gogortua baitzén.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wie is wys en verstandig onder julle? laat hom uit sy goeie lewenswandel sy werke in sagmoedige wysheid toon.
nor da çuhur eta iaquinsu çuen artean? eracuts bitza conuersatione onez bere obrác, çuhurtziazco emetassunequin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die heer het die onregverdige bestuurder geprys, omdat hy verstandig gehandel het; want die kinders van hierdie wêreld is verstandiger teenoor hulle geslag as die kinders van die lig.
eta lauda ceçan nabussiac despenser gaichtoa, ceren çuhurqui eguin vkan baitzuen: hunegatic mundu hunetaco haourrac çuhurrago dirade, ecen ez arguico haourrac bere generationean
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ons is dwaas ter wille van christus, maar julle is verstandig in christus. ons is swak, maar julle sterk. julle is in aansien, maar ons in oneer.
gu erho christgatic, eta çuec çuhur christ iaunean, gu flaccu, eta çuec sendo: çuec noble, eta gu bilaun. ordu hunetarano eta gosse gara eta egarri gara, eta billuci gara, eta buffetatzen gara, eta leku batetic bercera errebelatuac gabiltza:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
net so moet julle, manne, verstandig met hulle saamlewe en aan die vroulike geslag, as die swakkere, eer bewys, omdat julle ook mede-erfgename van die genade van die lewe is--sodat julle gebede nie verhinder mag word nie.
senharrác, halaber conuersa eçaçue hequin discretqui emaztezco vnci fragilagoarequin beçala, ohore emaiten draucaçuela, elkarrequin vicitzeco gratiaren heredero quide-ere çaretenoc beçala, çuen orationeac empatcha eztitecençát.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: