Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die vyand sal hom nie oorval en die kwaaddoener hom nie verdruk nie;
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe sagaría hom sien, was hy ontsteld, en vrees het hom oorval.
И яви му се ангел от Господа, стоящ отдясно на кадилния олтар.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bande van die dood het my omring, en strome van onheil het my oorval.
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle het my oorval op die dag van my nood; maar die here was my steun.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy oorval ajat; hy trek deur migron; in migmas laat hy sy pakgoed agterbly.
Той дойде в Гаят, мина през Мигрон, В Михмас разтваря вещите си,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
by die volheid van sy oorvloed sal hy benoud wees: al die hande van ellendiges oorval hom.
Когато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; Ръката на всеки окаяник ще го нападне.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en josua met al die weerbare manskappe by hom het skielik op hulle afgekom by die waters van merom en hulle oorval.
Исус, прочее, и всичките военни люде с него, отидоха внезапно против тях при водата Мером, и ги нападнаха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoe selde gaan die lamp van die goddelose dood en oorval hul ondergang hulle! deel hy smarte uit in sy toorn,
Колко често изгасва светилникът на нечестивите, И дохожда бедствието им върху тях! Бог им разпределя болезни в гнева Си.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
my hart duisel, angs oorval my; dit maak vir my die skemeraand wat ek liefhet, tot 'n verskrikking.
Сърцето ми се разколебава, трепет ме ужаси; Дрезгавината, която пожелах, се обърна на страшилище за мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar as een hom oorval wat sterker is as hy en hom oorwin, neem hy sy volle wapenrusting weg waar hy op vertrou het, en deel sy buit uit.
Но когато един по-силен от него нападне и му надвие, взема му всичкото оръжие, на което се е надявал, и разподеля каквото грабне от него.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
barensweë sal hom oorval, hy is 'n onverstandige kind; want as die tyd daar is, stel hy hom nie in die kindergeboorte nie.
Болки на раждаща жена ще го сполетят; Той е неразумен син, Не слиза на време в отвора на матката.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
as julle verskrikking kom soos 'n onweer, en julle ondergang soos 'n stormwind aankom, as benoudheid en angs julle oorval.
Когато ви нападне страхът, като опустошителна буря, И бедствието ви се устреми като вихрушка, Когато скръб и мъки ви нападнат,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en dawid het met sy manne opgetrek, en hulle het die gesuriete en die girsiete en die amalekiete oorval, want hulle was van ouds die bewoners van die land in die rigting van sur en tot aan egipteland.
И Давид и мъжете му възлязоха та нападнаха гесурийците, гезерейците и амаличаните (защото те бяха жителите на земята от старо време), до Сур и дори до Египетската земя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom beween ek die wingerdstok van sibma met die geween van jaéser; ek maak jou nat met my trane, hesbon en eleále, omdat die vreugdegeroep jou somervrugte en jou oes oorval het,
Затова, заедно с плача на Язир и аз ще оплача лозето на Севма; Ще те измокря със сълзите си, Есевоне и Елеало, Защото престана възклицанието за летните ти плодове и за жетвата ти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar dawid het gesê: julle mag nie so maak nie, my broers, met wat die here ons gegee het, en hy het ons bewaar en die bende wat ons oorval het, in ons hand gegee.
Но Давид каза: Не бива да постъпите така, братя мои, с ония неща, които ни даде Господ, Който не опази и предаде в ръката ни полка що бе дошъл против нас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, die mens ken ook sy eie tyd nie, soos die visse wat gevang word in die gevaarlike net, en soos die voëls wat gevang word in die vangnet--soos hulle word die mensekinders verstrik in die tyd van onheil as dit hulle skielik oorval.
Защото и човек не знае времето си; Както рибите, които се улавят в жестока (Еврейски: зла) мрежа, И както птиците, които се улавят в примка, Така се улавят човешките чада в лошо време, Когато то внезапно ги връхлети.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bo die geween van jaéser sal ek jou beween, o wingerdstok van sibma! jou ranke het gegaan oor die see, tot by die see van jaéser het hulle gekom--die verwoester het jou somervrugte en jou druiwe-oes oorval.
О, лозо на Севма, Ще плача за тебе повече, отколкото плака Язир; Твоите клончета преминаха морето, Стигнаха до морето на Язир; Грабител нападна летните ти плодове и гроздобера ти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: