Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hy voer raadsmanne uitgeplunder weg, en regters maak hy tot dwase.
on uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deur my heers die vorste en die edeles, al die regters van die aarde.
skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
konings van die aarde en alle volke, vorste en alle regters van die aarde;
králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het regters aangestel in die land, in al die versterkte stede van juda, in elke stad.
a ustanovil soudce v zemi po všech městech judských hrazených, v jednom každém městě.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe dit dag word, stuur die regters die geregsdienaars en sê: laat daardie manne los.
a když bylo ve dne, poslali úředníci služebníky, řkouce: vypusť ty lidi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as hulle regters aan die kant van die rots afgegooi word, dan sal hulle hoor dat my woorde lieflik is.
smetáni jsou do míst skalnatých soudcové jejich, aby slyšeli slova má, nebo jsou libá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die geregsdienaars het hierdie woorde aan die regters oorgebring, en dié het bang geword toe hulle hoor dat hulle romeine was.
tedy pověděli úředníkům služebníci slova ta. i báli se, uslyšavše, že by Římané byli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as ek deur beëlsebul die duiwels uitdryf, deur wie dryf julle seuns hulle uit? daarom sal hulle jul regters wees.
a vymítám-liť já ďábly v belzebubu, synové vaši v kom vymítají? protož oni soudcové vaši budou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan moet die twee manne wat die regsaak het, gaan staan voor die aangesig van die here, voor die priesters en die regters wat daar in dié dae sal wees.
tedy postaví se ti dva muži, kteříž tu rozepři mají před hospodinem, před kněžími aneb před soudci, kteříž by za dnů těch byli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die aarde is aan die mag van die goddelose oorgelewer, die gesig van die regters bind hy toe. is dit nie hy nie, wie dan anders?
země dána bývá v ruku bezbožného, tvář soudců jejich zakrývá: jestliže ne on, kdož jiný jest?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as daar tussen manne 'n twis is en hulle na die gereg kom en die regters hulle vonnis en die regverdige regverdig verklaar en die skuldige skuldig verklaar,
vznikla-li by jaká nesnáz mezi některými, a přistoupili by k soudu, aby je rozsoudili, tedy spravedlivého ospravedlní, a nepravého odsoudí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as demétrius en sy ambagsmanne dan 'n saak teen iemand het, die hofsittings word gehou, en daar is regters: laat hulle mekaar aanklaag.
jestliže pak demetrius a ti, kteříž jsou s ním řemeslníci, mají s kým jakou při, však bývá obecný soud, a jsou k tomu konšelé. nechať jedni druhé viní.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het josua al die stamme van israel byeen laat kom in sigem, en hy het die oudstes van israel en sy hoofde en sy regters en sy opsigters laat roep, en hulle het hul voor die aangesig van god gestel.
shromáždil pak jozue všecka pokolení izraelská v sichem a svolal starší izraelské a přední z nich, i soudce a správce jejich, i postavili se před oblíčejem božím.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het in dié tyd aan julle regters bevel gegee en gesê: neem julle broers in verhoor en oordeel regverdig tussen 'n man en sy broer en die vreemdeling wat by hom is.
přikázal jsem také soudcům vašim toho času, řka: vyslýchejte pře mezi bratřími svými, a suďte spravedlivě mezi mužem a bratrem jeho, i mezi příchozím jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het koning nebukadnésar die landvoogde, die bevelhebbers en die goewerneurs, die raadsmanne, die skatmeesters, die regters, die hoofamptenare en al die bestuurders van die provinsies laat versamel, dat hulle moes kom na die inwyding van die beeld wat koning nebukadnésar opgerig het.
i poslal nabuchodonozor král, aby shromáždili knížata, vývody a vůdce, starší, správce nad poklady, v právích zběhlé, úředníky a všecky, kteříž panovali nad krajinami, aby přišli ku posvěcování obrazu, kterýž postavil nabuchodonozor král.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: