Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daarop sê absalom vir agitófel: julle moet raad gee onder mekaar wat ons moet doen.
absalon sagde så til akitofel: "kom med eders råd! hvad skal vi gøre?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en húsai sê vir absalom: die raad wat agitófel hierdie keer gegee het, is nie goed nie.
husjaj svarede absalon: "denne gang er akitofels råd ikke godt!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en agitófel was raadgewer van die koning; en húsai, die arkiet, was die vriend van die koning.
akitofel var kongens rådgiver og arkiten husjaj kongens ven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ná agitófel: jójada, die seun van benája, en abjatar; en die leërowerste van die koning was joab.
akitofels eftermand var jojada, benajas søn, og ebjatar. joab var kongens hærfører.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elifélet, die seun van ahasbái, die seun van 'n maägatiet; elíam, die seun van agitófel, die giloniet;
elifelet, ahazbajs søn, fra bet-ma'aka; eliam, akitofels søn, fra gilo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die raad wat agitófel in dié dae gegee het, was asof 'n mens die woord van god geraadpleeg het. so was elke raad van agitófel vir dawid sowel as vir absalom.
det råd, akitofel gav i de tider, gjaldt nemlig lige så meget, som når man adspurgte gud; så meget gjaldt ethvert råd af akitofel både hos david og absalon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en húsai het aan sadok en abjatar, die priesters, gesê: so en so het agitófel absalom en die oudstes van israel aangeraai, maar so en so het ek aangeraai.
derpå sagde husjaj til præsterne zadok og ebjatar: "det og det råd har akitofel givet absalon og israels Ældste, og det og det råd har jeg givet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nadat aan dawid meegedeel is: agitófel is onder die samesweerders met absalom saam, het dawid gesê: o here, verydel tog die raad van agitófel!
da david fik at vide, at akitofel var iblandt de sammensvorne, som holdt med absalon, sagde han: "gør akitofels råd til skamme, herre!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nadat hulle weg was, het hulle uit die put opgeklim en verder gegaan en aan koning dawid berig gebring en aan dawid gesê: maak julle klaar en trek gou die water deur, want so het agitófel teen julle raad gegee.
så snart de var gået bort, steg de to op af brønden og gik hen og bragte kong david melding; og de sagde til david: "bryd op og skynd eder over på den anden side af vandet; thi det og det råd kom akitofel med angående eder!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
absalom het ook, terwyl hy die slagoffers bring, agitófel, die giloniet, 'n raadgewer van dawid, uit sy stad, uit gilo, laat roep. so het dan die sameswering sterk geword en die mense aldeur meer by absalom aangesluit.
og da absalon ofrede, slagtofre, lod han giloniten akitofel, davids rådgiver, hente i hans by gilo. og sammensværgelsen vandt i styrke, idet flere og flere af folket gik over til absalon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: