Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hulle mond is vol vervloeking en bitterheid.
"deres mund er fuld af forbandelse og beskhed;"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
want ek sien dat jy in 'n gal van bitterheid en bande van ongeregtigheid is.
thi jeg ser, at du er stedt i bitterheds galde og uretfærdigheds lænke."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die ander daarenteen sterwe met bitterheid van siel sonder dat hy van die goeie geniet het.
med bitter sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen lykke;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar jy, o mensekind, sug; sug voor hulle oë met verbreking van lendene en bitterheid.
men du, menneskesøn, støn, støn for deres Øjne, som om dine lænder skulde briste, i bitter smerte!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alle bitterheid en woede en toorn en geskreeu en lastering moet van julle verwyder word, saam met alle boosheid.
al bitterhed og hidsighed og vrede og skrigen og forhånelse blive langt fra eder tillige med al ondskab!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek walg van my lewe; ek wil my geklaag die vrye loop gee; ek wil spreek in die bitterheid van my siel.
min sjæl er led ved mit liv, frit løb vil jeg give min klage over ham, i min bitre sjælenød vil jeg tale,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wil dan ook ék my mond nie hou nie, ek wil spreek in die benoudheid van my gees, ek wil klae in die bitterheid van my siel.
så vil jeg da ej lægge bånd på min mund, men tale i Åndens kvide, sukke i bitter sjælenød.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
toe antwoord sy hulle: noem my nie naómi nie: noem my mara, want die almagtige het my baie bitterheid aangedoen.
men hun sagde til dem: "kald mig ikke no'omi; kald mig mara", thi den almægtige har voldet mig megen bitter smerte!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en pas op dat niemand in die genade van god veragter nie; dat geen wortel van bitterheid opskiet en onrus verwek en baie hierdeur besoedel word nie.
og ser til, at ikke nogen går glip af guds nåde, at ikke nogen bitter rod skyder op og gør skade, og de mange smittes ved den;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat sal ek spreek, aangesien hy my dit beloof het en hy self dit gedoen het? ek sal soetjies voortgaan al my jare vanweë die bitterheid van my siel.
hvad skal jeg,sige? han talede til mig og selv greb han ind. for bitterhedens skyld i min sjæl vil jeg vandre sagtelig alle mine År.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle sal om jou ontwil 'n kaal plek skeer en rouklere aangord en oor jou ween met bitterheid van siel, in 'n bitter rouklag.
klipper sig skaldet for dig, klæder sig i sæk, begræder dig, bitre i hu, med sjælekvide,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarop sê samuel: bring agag, die koning van amalek, na my toe. terwyl agag dan opgeruimd na hom gaan, sê agag: waarlik, die bitterheid van die dood het gewyk.
derpå sagde samuel: "bring kong agag af amalek hid til mig!" og agag gik frejdigt hen til ham og sagde: "visselig, nu er dødens bitterhed svundet!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting