Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mag my oordenking hom welgevallig wees; ék sal bly wees in die here!
min sang være ham til behag, jeg har min glæde i herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want hy wat christus hierin dien, is aan god welgevallig en by die mense geag.
thi den, som deri tjener kristus, er velbehagelig for gud og tækkelig for menneskene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar dat in elke nasie die een wat hom vrees en geregtigheid doen, hom welgevallig is.
men i hvert folk er den, som frygter ham og gør retfærdighed, velkommen for ham;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die lippe van die regverdige weet wat welgevallig is, maar die mond van die goddelose is pure valsheid.
den retfærdiges læber søger yndest, gudløses mund bærer falskheds frugt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en wat ons ook al bid, ontvang ons van hom, omdat ons sy gebooie bewaar en doen wat welgevallig is voor hom.
og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die offer van die goddelose is vir die here 'n gruwel, maar die gebed van die opregtes is hom welgevallig.
gudløses offer er herren en gru, retsindiges bøn har han velbehag i.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe hy sien dat dit die jode welgevallig was, het hy verder ook petrus in hegtenis geneem. en dit was die dae van die ongesuurde brode.
og da han så, at det behagede jøderne, gik han videre og lod også peter gribe. det var de usyrede brøds dage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy moet die gerf voor die aangesig van die here beweeg, sodat julle welgevallig kan wees; die dag ná die sabbat moet die priester dit beweeg.
han skal udføre svingningen med neget for herrens Åsyn for at vinde eder guds velbehag; dagen efter sabbaten skal præsten udføre svingningen dermed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, o koning, laat my raad u welgevallig wees en breek met u sondes deur geregtigheid en met u ongeregtighede deur genade te bewys aan die ellendiges as daar verlenging van u rus moet wees.
derfor, o konge, lad mit råd være dig til behag. gør ende på dine synder med retfærd og på dine misgerninger med barmhjertighed mod de fattige, om din lykke måske kunde vare!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en boonop doen julle dít: julle bedek die altaar van die here met trane, met geween en versugting, omdat hy hom nie meer wend na die offer nie en dit van julle hand nie aanneem as welgevallig nie.
og for det andet gør l dette: i hyller herrens alter i tårer, gråd og klage, så han ikke mere vender sig til offergaven eller med glæde modtager gaver af eders hånd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en aan die koning gesê: as die koning dit goedvind en as u dienaar welgevallig is in u oë, stuur my dan na juda, na die stad waar my vaders begrawe lê, dat ek dit kan opbou.
og jeg sagde til kongen: "hvis kongen synes, og hvis din tjener er dig til behag, beder jeg om, at du vil lade mig rejse til juda, til den by, hvor mine fædres grave er, og lade mig bygge den op igen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en laat julle ook soos lewende stene opbou, tot 'n geestelike huis, 'n heilige priesterdom, om geestelike offers te bring wat aan god welgevallig is deur jesus christus.
og lader eder selv som levende sten opbygge som et åndeligt hus, til et helligt præsteskab, til at frembære åndelige ofre, velbehagelige for gud ved jesus kristus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as iemand 'n dankoffer aan die here offer om 'n besondere gelofte te volbring of as vrywillige offer, van die beeste of die kleinvee, dan moet dit sonder gebrek wees, sodat dit welgevallig kan wees; geen liggaamsgebrek mag daaraan wees nie.
når nogen bringer herren et takoffer af hornkvæget eller småkvæget enten for at indfri et løfte eller som frivilligoffer, da skal det være et lydefrit dyr, for at det kan vinde guds velbehag; det må ingen som helst legemsfejl have;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: