Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en in dié dae het daar profete van jerusalem na antiochíë afgekom.
and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe hy in cesaréa gekom het en opgegaan en die gemeente gegroet het, het hy afgereis na antiochíë.
and when he had landed at caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to antioch.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so is hulle dan weggestuur en het in antiochíë gekom, en hulle het die menigte bymekaargeroep en die brief afgelewer.
so when they were dismissed, they came to antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en daarvandaan het hulle weggevaar na antiochíë, waar hulle aan die genade van god opgedra was vir die werk wat hulle volbring het.
and thence sailed to antioch, from whence they had been recommended to the grace of god for the work which they fulfilled.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en die berig hiervan het die gemeente wat in jerusalem was, ter ore gekom en hulle het bárnabas afgestuur om die land deur te gaan tot by antiochíë.
then tidings of these things came unto the ears of the church which was in jerusalem: and they sent forth barnabas, that he should go as far as antioch.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en paulus en bárnabas het in antiochíë gebly en, saam met nog baie ander, onderrig gegee en die blye boodskap van die woord van die here verkondig.
paul also and barnabas continued in antioch, teaching and preaching the word of the lord, with many others also.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en daar was sommige van hulle, cipriese en cirenése manne, wat in antiochíë gekom het en met die griekssprekende jode gepraat en die evangelie van die here jesus verkondig het.
and some of them were men of cyprus and cyrene, which, when they were come to antioch, spake unto the grecians, preaching the lord jesus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het deur hul bemiddeling dít geskrywe: die apostels en die ouderlinge en die broeders aan die broeders uit die heidene in antiochíë en sírië en cilícië: groete!
and they wrote letters by them after this manner; the apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the gentiles in antioch and syria and cilicia:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het 'n hele jaar lank in die gemeente saam vergader en aan 'n aansienlike skare onderwys gegee; en die dissipels is in antiochíë vir die eerste keer christene genoem.
and when he had found him, he brought him unto antioch. and it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. and the disciples were called christians first in antioch.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vervolginge, lyding, soos my te beurt geval het in antiochíë, in ikónium, in listre. watter vervolginge het ek nie al verdra nie! en die here het my uit almal verlos.
persecutions, afflictions, which came unto me at antioch, at iconium, at lystra; what persecutions i endured: but out of them all the lord delivered me.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en daar was in die plaaslike gemeente in antiochíë sekere profete en leraars, naamlik bárnabas en símeon wat niger genoem word, en lúcius, die cirenéër, en manáen, wat saam met herodes, die viervors, grootgeword het, en saulus.
now there were in the church that was at antioch certain prophets and teachers; as barnabas, and simeon that was called niger, and lucius of cyrene, and manaen, which had been brought up with herod the tetrarch, and saul.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: