You searched for: bors [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Afrikaans |
English |
Info |
En hy val op die bors van Jesus en sê vir Hom: Here, wie is dit?
|
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
|
Last Update: 2012-05-06 |
Hulle ruk die weeskind van die bors af; en wat die arme aan het, verpand hulle.
|
They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
|
Last Update: 2012-05-06 |
En hulle vleis moet joue wees; soos die bors van die beweegoffer en die regterboud moet dit joue wees.
|
And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.
|
Last Update: 2012-05-06 |
Ja, U is dit wat my uit die moederskoot uitgetrek het, wat my veilig laat rus het aan my moeder se bors.
|
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
|
Last Update: 2012-05-06 |
En die priester moet die vet op die altaar aan die brand steek, maar die bors kom Aäron en sy seuns toe.
|
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
|
Last Update: 2012-05-06 |
Wat die beeld betref, sy hoof was van goeie goud, sy bors en sy arms van silwer, sy buik en sy lendene van koper,
|
This image's head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
|
Last Update: 2012-05-06 |
En neem die bors van die wydingsram van Aäron en beweeg dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE; daarna moet dit jou deel wees.
|
And thou shalt take the breast of the ram of Aaron's consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part.
|
Last Update: 2012-05-06 |
En dit is beslis: die stad word ontbloot, sy word weggevoer, en haar slavinne klae soos die stem van duiwe en slaan op hulle bors.
|
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
|
Last Update: 2012-05-06 |
En jy sal die melk van nasies suig en die bors van konings suig en sal weet dat Ek, die HERE, jou Heiland is, en jou Losser die Magtige van Jakob.
|
Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
|
Last Update: 2012-05-06 |
En jy moet die bors van die beweegoffer heilig en die boud van die hefoffer, wat beweeg en gehef is van die wydingsram, wat vir Aäron en sy seuns geld.
|
And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
|
Last Update: 2012-05-06 |
sy hande moet die vuuroffers van die HERE bring: die vet met die bors moet hy bring; die bors, om dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE te beweeg.
|
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
|
Last Update: 2012-05-06 |
En Petrus het hom omgedraai en die dissipel sien volg vir wie Jesus liefgehad het, die een wat by die maaltyd op sy bors geval en gesê het: Here, wie is u verraaier?
|
Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
|
Last Update: 2012-05-06 |
En die tollenaar het ver weg gestaan en wou selfs nie sy oë na die hemel ophef nie, maar het op sy bors geslaan en gesê: o God, wees my, sondaar, genadig!
|
And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
|
Last Update: 2012-05-06 |
Verder het Moses die bors geneem en dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE beweeg; van die wydingsram het dit aan Moses as deel toegekom, soos die HERE Moses beveel het.
|
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
|
Last Update: 2012-05-06 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: vertroostinge (Afrikaans - English) | beweegoffer (Afrikaans - English)
Users are now asking for help: ventilatore industriale premente (Italian>English) | gélido (Spanish>Greek) | razz (>) | m levada short (English>Spanish) | gregor (English>Hindi) | serpentium ictus levare (Latin>French) | noneshow (English>Polish) | previcox (Greek>English) | 89 levinsky tel aviv (English>French) | northamptonshire (English>Polish) | anfallende auslagen (German>Portuguese) | radio (Spanish>German) | please wait wile windows sets up your computer (English>Italian) | kdykoli (Czech>Lithuanian) | gel (Spanish>Greek)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语