Results for vlam translation from Afrikaans to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

vlam

English

flame

Last Update: 2015-03-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

hy is vuur en vlam vir die saak

English

i'm sitting closest to the fire

Last Update: 2019-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

sy asem laat kole ontvlam, en 'n vlam gaan uit sy mond.

English

i will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

ja, die lig van die goddelose gaan dood, en die vlam van sy vuur bly nie flikker nie.

English

yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

soos vuur wat 'n bos verbrand, en soos die vlam wat berge aan die brand steek-

English

so persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

hy ontvlug nie die duisternis nie, die vlam laat sy spruit verdroog, en hy vergaan deur die geblaas van die mond van god.

English

he shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en 'n vuur het gebrand onder hulle bende, 'n vlam die goddelose aan die brand gesteek.

English

and a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die verstandiges onder die volk sal baie tot insig bring; maar hulle sal struikel deur swaard en vlam, deur gevangenskap en berowing, dae lank.

English

and they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

uys krige: ken jy die see (fragment) ken jy die see, meneer, ken jy die see? hy lyk nou soos jou voorstoep blinkgeskuur en kalm soos min dinge hier benee, maar hy's gevaarliker as vlam of vuur. dan se jy nog, meneer, die vis is duur... wat van die storms wat nooit ophou raas? jy sit pal in jou kliphuis, kalm en guur, en hoor die wind al woester, wreder blaas. en daar's geen sprokkel hout meer vir jou vuur. dan sê jy nog, meneer, die vis is duur. was jy al van jou bootjle soos 'n veer gevee deur

English

uys krige: do you know the sea (fragment) do you know the sea, sir, do you know the sea? he looks like your front porch now shiny-sanded and calm as few things here, but he's more dangerous than flame or fire. then you still, sir, the fish are expensive... what about the storms that never stop rattling? you sit pal in your stone house, calm and ghastly, and hear the wind blowing ever more ferociously, cruelly. and there's no more sparkling wood for your fire. then you still say, sir, the fish are expensive. have you been swept from your bootjle like a feather by

Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,400,755 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK