Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en hulle het vir hul klippilare en heilige boomstamme opgerig op elke hoë heuwel en onder elke groen boom.
und richteten säulen auf und ascherabilder auf allen hohen hügeln und unter allen grünen bäumen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle het ook vir hulle hoogtes gebou en klippilare en heilige boomstamme op elke hoë heuwel en onder elke groen boom.
denn sie bauten auch höhen, säulen und ascherahbilder auf allen hohen hügeln und unter allen grünen bäumen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal uit jou midde uitroei jou gesnede beelde en jou klippilare, sodat jy jou nie meer voor die werk van jou hande sal neerbuig nie.
ich will deine bilder und götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner hände werk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy sal die klippilare van bet-semes wat in egipteland is, verbreek en die huise van die gode van egipte met vuur verbrand.
er soll die bildsäulen zu beth-semes in Ägyptenland zerbrechen und die götzentempel in Ägypten mit feuer verbrennen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en julle moet hulle altare omgooi en hulle klippilare verbrysel en hulle heilige boomstamme met vuur verbrand en die gesnede beelde van hulle gode omkap en hulle naam van dié plek laat verdwyn.
und reißt um ihre altäre und zerbrecht ihre säulen und verbrennt mit feuer ihre haine, und die bilder ihrer götter zerschlagt, und vertilgt ihren namen aus demselben ort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy sal met die hoewe van sy perde al jou strate vertrap; jou mense sal hy met die swaard doodmaak, en jou trotse klippilare sal op die grond val.
er wird mit den füßen seiner rosse alle deine gassen zertreten. dein volk wird er mit dem schwert erwürgen und deine starken säulen zu boden reißen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jy mag jou voor hulle gode nie neerbuig en hulle nie dien nie, ook mag jy nie doen na hulle werke nie; maar jy moet hulle heeltemal afbreek en hulle klippilare kort en klein slaan.
so sollst du ihre götter nicht anbeten noch ihnen dienen und nicht tun, wie sie tun, sondern du sollst ihre götzen umreißen und zerbrechen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het die hoogtes afgeskaf en die klippilare verbreek en die heilige boomstamme omgekap en die koperslang wat moses gemaak het, stukkend gestamp, omdat die kinders van israel tot op dié dae daarvoor offerrook laat opgaan het; en hy het dit nehústan genoem.
er tat ab die höhen und zerbrach die säulen und rottete das ascherabild aus und zerstieß die eherne schlange, die mose gemacht hatte; denn bis zu der zeit hatten ihr die kinder israel geräuchert, und man hieß sie nehusthan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe dit alles ten einde was, het al die aanwesige israeliete na die stede van juda uitgetrek en die klippilare verbrysel en die heilige boomstamme omgekap en die hoogtes en die altare uit die hele juda en benjamin en in efraim en manasse afgebreek totdat hulle dit vernietig het. daarna het al die kinders van israel teruggegaan, elkeen na sy besitting, na hulle stede toe.
und da dies alles war ausgerichtet, zogen hinaus alle israeliten, die unter den städten juda's gefunden wurden, und zerbrachen die säulen und hieben die ascherabilder ab und brachen ab die höhen und altäre aus dem ganzen juda, benjamin, ephraim und manasse, bis sie sie ganz aufräumten. und die kinder israel zogen alle wieder zu ihrem gut in ihre städte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: