Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en die slavinne het nader gekom, hulle en hulle kinders, en hul neergebuig.
Τοτε επλησιασαν αι θεραπαιναι, αυται και τα τεκνα αυτων, και προσεκυνησαν
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die man het buitengewoon uitgebrei en baie kleinvee en slavinne en slawe en kamele en esels gehad.
Και ηυξησεν ο ανθρωπος σφοδρα σφοδρα, και απεκτησε ποιμνια πολλα και δουλας και δουλους και καμηλους και ονους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en julle slawe en slavinne en julle beste jongmanne en julle esels sal hy neem en vir sy werk gebruik.
Και τους δουλους σας και τας δουλας σας και τους καλητερους νεους σας και τους ονους σας θελει λαμβανει και διοριζει εις τας εργασιας αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het dieselfde nag opgestaan en sy twee vroue en sy twee slavinne en sy elf kinders geneem en deur die drif van die jabbok getrek:
Σηκωθεις δε την νυκτα εκεινην, ελαβε τας δυο γυναικας αυτου και τας δυο θεραπαινας αυτου και τα ενδεκα παιδια αυτου και διεβη το περασμα του Ιαβοκ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het die slavinne met hulle kinders eerste, en lea met haar kinders daaragter, en ragel en josef laaste opgestel;
Και τας μεν θεραπαινας και τα τεκνα αυτων εβαλεν εμπροσθεν, την δε Λειαν και τα τεκνα αυτης, κατοπιν, και την Ραχηλ και τον Ιωσηφ, τελευταιους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en dit is beslis: die stad word ontbloot, sy word weggevoer, en haar slavinne klae soos die stem van duiwe en slaan op hulle bors.
Και η καθεστωσα θελει γυμνωθη, θελει μετοικισθη, και αι δουλαι αυτης θελουσιν αναδιδει στεναγμους ως η φωνη των περιστερων, τυπτουσαι τα στηθη αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
behalwe hulle slawe en hulle slavinne; dié was sewe duisend drie honderd sewe en dertig. en hulle het twee honderd sangers en sangeresse gehad.
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων, διακοσιοι ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
behalwe hulle slawe en hulle slavinne; dié was sewe duisend drie honderd sewe en dertig. en hulle het twee honderd vyf en veertig sangers en sangeresse gehad.
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die here het my heer baie geseën, sodat hy groot geword het, en aan hom kleinvee en beeste, silwer en goud, slawe en slavinne en kamele en esels gegee.
Και ο Κυριος ευλογησε τον κυριον μου σφοδρα, και εγεινε μεγας και εδωκεν εις αυτον προβατα και βοας και αργυριον και χρυσιον και δουλους και δουλας και καμηλους και ονους.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en julle moet vrolik wees voor die aangesig van die here julle god, julle en julle seuns en julle dogters en julle slawe en julle slavinne en die leviet wat in julle poorte is, want hy het geen deel of erfenis saam met julle nie.
και θελετε ευφραινεσθαι ενωπιον Κυριου του Θεου σας, σεις και οι υιοι σας και αι θυγατερες σας και οι δουλοι σας και αι δουλαι σας, και ο Λευιτης ο εντος των πυλων σας διοτι αυτος δεν εχει μεριδα ουτε κληρονομιαν με σας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het slawe en slavinne gekoop en ook dié verkry wat in my huis gebore is; ek het ook 'n groot besitting van beeste en kleinvee gehad, meer as almal wat voor my in jerusalem gewees het.
Απεκτησα δουλους και δουλας και ειχον δουλους οικογενεις απεκτησα ετι αγελας και ποιμνια περισσοτερα υπερ παντας τους υπαρξαντας προ εμου εν Ιερουσαλημ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar julle het weer gedraai en my naam ontheilig, en elkeen het sy slaaf en sy slavin wat julle vry laat weggaan het volgens hulle begeerte, laat terugkom; en julle het hulle onderdanig gemaak om julle slawe en slavinne te wees.
αλλ' επεστρεψατε και εμιανατε το ονομα μου, και εκαμετε εκαστος τον δουλον αυτου και εκαστος την δουλην αυτου να επιστρεψωσι, τους οποιους ειχετε αποπεμψει ελευθερους κατα την θελησιν αυτων, και καθυπεβαλετε αυτους δια να ηναι εις εσας δουλοι και δουλαι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die here sal jou op skepe na egipte terugbring, op die pad waarvan ek vir jou gesê het: jy sal dit verder nie meer sien nie; en daar sal julle aan jul vyande as slawe en slavinne verkoop word, maar daar sal geen koper wees nie.
Και θελει σε επαναφερει ο Κυριος εις την Αιγυπτον με πλοια, απο της οδου περι της οποιας σοι ειπα, Δεν θελεις πλεον ιδει αυτην αλλην φοραν και θελετε πωλεισθαι εκει εις τους εχθρους σας ως δουλοι και δουλαι και δεν θελει εισθαι ο αγοραζων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: