Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en met jou verbrysel ek man en vrou; en met jou verbrysel ek grysaard en seun; en met jou verbrysel ek die jongman en die jongedogter.
con te martellavo uomo e donna, con te martellavo vecchio e ragazzo, con te martellavo giovane e fanciulla
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
buitekant sal die swaard beroof, en in die binnekamers die verskrikking; die jongman sowel as die jongedogter, die suigling saam met die grysaard.
di fuori la spada li priverà dei figli, dentro le case li ucciderà lo spavento. periranno insieme il giovane e la vergine, il lattante e l'uomo canuto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle wat daarna hyg dat die stof van die aarde op die hoof van die armes kom, en wat die weg van die ellendiges buig; en die man en sy vader gaan na dieselfde jongedogter om my heilige naam te ontheilig.
essi che calpestano come la polvere della terra la testa dei poveri e fanno deviare il cammino dei miseri; e padre e figlio vanno dalla stessa ragazza, profanando così il mio santo nome
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want soos 'n jonkman 'n jongedogter trou, so sal jou kinders jou trou; en soos die bruidegom bly is oor die bruid, sal jou god oor jou bly wees.
sì, come un giovane sposa una vergine, così ti sposerà il tuo architetto; come gioisce lo sposo per la sposa, così il tuo dio gioirà per te
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy sal sy aangesig daarop rig om met die sterkte van sy hele koninkryk te kom, maar hy sal met hom vrede sluit; en hy sal vir hom 'n jongedogter gee om die land te gronde te rig. maar dit sal nie tot stand kom nie, en daar sal niks vir hom wees nie.
quindi si proporrà di occupare tutto il regno del re del mezzogiorno, stipulerà un'alleanza con lui e gli darà sua figlia per rovinarlo, ma ciò non riuscirà e non raggiungerà il suo scopo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: