Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hulle laat die aardmassa groei... en verduister die atmosfeer met deeltjies.
in qualche modo aumenta la massa terrestre... offuscando l'atmosfera con del pulviscolo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en die son is verduister; en die voorhangsel van die tempel het middeldeur geskeur.
il velo del tempio si squarciò nel mezzo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
voordat die son en die lig en die maan en die sterre verduister word en die wolke terugkom ná die reën,
prima che si oscuri il sole, la luce, la luna e le stelle e ritornino le nubi dopo la pioggia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maar in daardie dae, ná dié verdrukking, sal die son verduister word, en die maan sal sy glans nie gee nie,
in quei giorni, dopo quella tribolazione, e la luna non darà più il suo splendor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mag die sterre van sy môreskemering verduister word; mag hy wag op lig, maar tevergeefs, en die ooglede van die dageraad nie sien nie.
si oscurino le stelle del suo crepuscolo, speri la luce e non venga; non veda schiudersi le palpebre dell'aurora
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die vyfde engel het sy skaal uitgegooi op die troon van die dier, en sy koninkryk is verduister, en hulle het hul tonge gekou van pyn;
il quinto versò la sua coppa sul trono della bestia e il suo regno fu avvolto dalle tenebre. gli uomini si mordevano la lingua per il dolore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dié dag wanneer die wagters van die huis sal bewe en die sterk manne krom word en die malers die werk staak, omdat hulle te min geword het, en die wat deur die vensters kyk, verduister word,
quando tremeranno i custodi della casa e si curveranno i gagliardi e cesseranno di lavorare le donne che macinano, perché rimaste in poche, e si offuscheranno quelle che guardano dalle finestr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en in dié dag sal dit oor hulle dreun soos die gedreun van die see. as iemand die aarde aanskou, kyk, daar is angsvolle duisternis; en die lig is verduister deur die wolke.
fremerà su di lui in quel giorno come freme il mare; si guarderà la terra: ecco, saranno tenebre, angoscia e la luce sarà oscurata dalla caligine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom sal dit nag word vir julle, sonder 'n gesig, en duister vir julle, sonder waarsêery; ja, die son sal oor die profete ondergaan, en die dag oor hulle verduister word.
quindi per voi sarà notte invece di visioni, tenebre per voi invece di responsi. il sole tramonterà su questi profeti e oscuro si farà il giorno su di essi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: