Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gooi 'n vrou die boonste meulsteen op die hoof van abiméleg en verbrysel sy skedel.
ko te tino makanga iho a tetahi wahine i to runga kohatu mira ki runga ki te matenga o apimereke, na ngawha iho tona angaanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
niemand mag die handmeul of die boonste maalklip as pand neem nie, want hy neem die lewe as pand.
kaua e tangohia e te tangata to raro kohatu, to runga kohatu ranei o te mira, hei taunaha: he tango hoki tena i te oranga o te tangata hei taunaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het die boonste poort van die huis van die here gebou, en aan die muur van die heuwel het hy baie gebou.
nana i hanga te kuwaha o runga o te whare o ihowa, a he nui te wahi i hanga e ia ki runga ki te taiepa i opere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wie het die boonste van sy pantser opgelig? in sy dubbele gebit--wie kan daarin deurdring?
e whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het die boonste van sy jong takkies afgepluk en dit na die koopmansland gebring; hy het dit neergesit in die stad van koopmans.
katohia ana e ia te pito o ona manga ngawari, kawea ana ki te whenua hokohoko, waiho iho e ia i te pa o nga kaihokohoko
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die boonste kamers was korter, want die galerye het ruimte van hulle weggeneem in vergelyking met die onderstes en die middelstes in die bouwerk;
na i poto iho nga ruma o runga: na nga ara hoki i tango tetahi wahi o enei, nui atu i te tangohanga mai i o raro, i o waenganui, o te whare
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en in die boonste mandjie was allerhande eetware vir farao deur bakkers klaargemaak, en die voëls het dit uit die mandjie bo-op my hoof weggepik.
a i to runga kete ko nga tu ahua kai katoa ma parao na ko nga manu e kai ana i aua mea i roto i te kete i runga i toku upoko
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dieselfde jehiskía het ook die boonste uitloop van die water van die gihon toegestop en dit gelei na onder toe, westelik na die stad van dawid. en jehiskía was voorspoedig in al sy werk.
na taua hetekia ano i puru to runga putanga o te wai o kihona; whakatikaia tonutia iho e ia ki te taha ki te hauauru o te pa o rawiri. oti pai ana hoki i a hetekia ana mahi katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
net die hoogtes is nie afgeskaf nie; die volk het nog op die hoogtes geoffer en rook laat opgaan; dit is hy wat die boonste poort van die huis van die here gebou het.
ko nga wahi tiketike ia kihai i whakakahoretia: i patu whakahere tonu te iwi, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike. nana i hanga te kuwaha o runga o te whare o ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
palal, die seun van usai, teenoor die winkelhaak en die boonste toring wat uit die huis van die koning uitsteek, by die voorhof van bewaking; ná hom pedája, die seun van parhos.
ko parara tama a utai i te ritenga atu o te koki o te taiepa, o te pourewa hoki e kokiri ana ki waho i te whare o te kingi i runga, i te taha o te marae o te whare herehere. i muri i a ia ko peraia tama a paroho
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
toe stuur die koning van assirië die rábsake uit lagis na jerusalem, na koning hiskía met 'n swaar leër; en hy het gaan staan by die watervoor van die boonste dam, by die grootpad van die bleikveld.
na ka tonoa mai e te kingi o ahiria a rapahake i rakihi ki a kingi hetekia, ki hiruharama; he nui te ope. na tu ana ia ki te awakeri o to runga puna wai, ki te ara i te mara o te kaihoroi kakahu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en barug het uit die boek gelees die woorde van jeremia, in die huis van die here, in die kamer van gemárja, die seun van safan, die skrywer, in die boonste voorhof by die ingang van die nuwe poort van die huis van die here, voor die ore van die hele volk.
katahi ka korerotia e paruku i roto i te pukapuka nga kupu a heremaia i roto i te whare o ihowa, i te ruma o te kaituhituhi, o kemaria tama a hapana, i te marae o runga, i te kuwaha o te keti hou o te whare o ihowa, me te whakarongo ano te iwi k atoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: