Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en uit jerusalem het twee honderd man met absalom saamgetrek wat genooi was en in hulle onskuld gegaan het sonder dat hulle van die hele saak iets geweet het.
och med absalom hade följt två hundra män från jerusalem, som voro inbjudna och följde med i all oskuld, utan att veta om någonting.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe hy in jerusalem die koning tegemoetkom, sê die koning vir hom: waarom het jy nie met my saamgetrek nie, mefibóset?
när han nu kom till jerusalem för att möta konungen, sade konungen till honom: »varför följde du icke med mig, mefiboset?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daar was geen woord van alles wat moses beveel het, wat josua nie voorgelees het voor die hele vergadering van israel, met die vroue en die kinders en die vreemdeling wat onder hulle saamgetrek het nie.
icke ett ord av allt det som mose hade bjudit underlät josua att uppläsa inför israels hela församling, med kvinnor och barn, och inför de främlingar som följde med dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het met joram, die seun van agab, in die oorlog saamgetrek by ramot in gílead teen hásael, die koning van aram; maar die arameërs het joram gewond.
och han drog åstad med joram, ahabs son, och stridde mot hasael, konungen i aram, vid ramot gilead. men joram blev sårad av araméerna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hy het ook volgens hulle raad gewandel en met joram, die seun van agab, die koning van israel, saamgetrek in die oorlog teen hásael, die koning van aram, by ramot in gílead; maar die arameërs het joram gewond.
det var ock deras råd han följde, när han drog åstad med joram, ahabs son, israels konung, och stridde mot hasael, konungen i aram, vid ramot i gilead. men joram blev sårad av araméerna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: