Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ek loof u sewe maal elke dag oor u regverdige verordeninge.
jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en dit is die verordeninge wat jy hulle moet voorhou:
dessa äro de rätter som du skall förelägga dem:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het met my lippe vertel al die verordeninge van u mond.
med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wend my smaadheid af wat ek vrees, want u verordeninge is goed.
vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
middernag staan ek op om u te loof vir u regverdige verordeninge.
mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het van u verordeninge nie afgewyk nie, want u het my geleer.
jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het gesweer, en dit gehou, om u regverdige verordeninge te onderhou.
jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het die weg van waarheid verkies; u verordeninge het ek voor my gestel.
jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hoor my stem na u goedertierenheid; o here, maak my lewend volgens u verordeninge.
hör min röst efter din nåd; herre, behåll mig vid liv efter dina rätter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
volgens u verordeninge bly hulle vandag nog staan, want alle dinge is u knegte.
till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom moet julle al my insettinge en al my verordeninge onderhou en dit doen. ek is die here.
så skolen i nu hålla alla mina stadgar och alla mina rätter och göra efter dem. jag är herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en doen my insettinge en onderhou my verordeninge en doen dit, dat julle veilig kan woon in die land.
och i skolen göra efter mina stadgar, och mina rätter skolen i hålla och skolen göra efter dem; då skolen i bo trygga i landet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal my gees in jul binneste gee en sal maak dat julle in my insettinge wandel en my verordeninge onderhou en doen.
jag skall låta min ande komma i edert bröst och så göra, att i vandren efter mina stadgar och hållen mina rätter och gören efter dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as die onbesnedene dan die verordeninge van die wet onderhou, sal sy onbesnedenheid dan nie as besnydenis gereken word nie?
om nu den oomskurne håller lagens stadgar, skall han då icke, fastän han är oomskuren, räknas såsom omskuren?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom moet jy die here jou god liefhê en altyd sy ordening, sy insettinge sowel as sy verordeninge en sy gebooie onderhou.
så skall du nu älska herren, din gud, och hålla vad han bjuder dig hålla, hans stadgar och rätter och bud, alltid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek het hulle my insettinge gegee en my verordeninge aan hulle bekend gemaak, wat die mens moet doen, dat hy daardeur kan lewe.
och jag gav dem mina stadgar och kungjorde för dem mina rätter; den människa som gör efter dem får leva genom dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deur ons hart tot hom te neig om in al sy weë te wandel en om sy gebooie en sy insettinge en sy verordeninge wat hy ons vaders beveel het, te onderhou.
utan böja våra hjärtan till sig, så att vi alltid vandra på hans vägar och hålla hans bud och stadgar och rätter, dem som han har givit våra fäder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as jou seun jou later vra en sê: wat beteken die getuienisse en die insettinge en die verordeninge wat die here onse god julle beveel het?
när din son i framtiden frågar dig: »vad betyda de vittnesbörd och stadgar och rätter som herren, vår gud, har givit eder?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en as julle my insettinge verwerp, en as julle siel van my verordeninge 'n afsku het, sodat julle nie al my gebooie doen nie en my verbond verbreek
om i förkasten mina stadgar, och om edra själar försmå mina rätter, så att i icke gören efter alla mina bud, utan bryten mitt förbund,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as hierdie verordeninge voor my aangesig sal wyk, spreek die here, dan sal die nageslag van israel ook ophou om 'n volk te wees voor my aangesig vir altyd.
först när denna ordning icke mer består inför mig, säger herren, först då skall israels släkt upphöra att inför mig alltjämt vara ett folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: