Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en hulle het god verheerlik in my.
böylece benden ötürü tanrı'yı yüceltiyorlardı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dink daaraan dat u sy werk moet verheerlik waar die mense van sing.
İnsanların ezgilerle övdüğü işlerini.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het haar die hande opgelê, en onmiddellik het sy regop gestaan en god verheerlik.
ellerini kadının üzerine koydu. kadın hemen doğruldu ve tanrıyı yüceltmeye başladı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sodat julle die god en vader van onse here jesus christus eendragtiglik uit een mond kan verheerlik.
Öyle ki, rabbimiz İsa mesihin tanrısını ve babasını birlik içinde hep bir ağızdan yüceltesiniz.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as god in hom verheerlik is, sal god hom ook in homself verheerlik en hy sal hom dadelik verheerlik.
tanrı onda yüceltildiğine göre, tanrı da onu kendinde yüceltecek. hem de hemen yüceltecektir.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ek het u verheerlik op die aarde. die werk wat u my gegee het om te doen, het ek volbring.
yapmam için bana verdiğin işi tamamlamakla seni yeryüzünde yücelttim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en nou, vader, verheerlik my by uself met die heerlikheid wat ek by u gehad het voordat die wêreld was.
baba, dünya var olmadan önce ben senin yanındayken sahip olduğum yücelikle şimdi beni yanında yücelt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en alles wat myne is, is uwe; en wat uwe is, is myne; en ek is in hulle verheerlik.
benim olan her şey senindir, seninkiler de benimdir. ben onlarda yüceltildim.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en al die mense van die land sal begrawe, en dit sal hulle roem wees, die dag as ek my verheerlik, spreek die here here.
onları bütün ülke halkı gömecek. görkemimi açıkladığım gün onlar için onur olacak. egemen rab böyle diyor. metin ‹‹orada››.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en toe die hoofman oor honderd sien wat daar gebeur, het hy god verheerlik en gesê: waarlik, hierdie man was regverdig.
olanları gören yüzbaşı, ‹‹bu adam gerçekten doğru biriydi›› diyerek tanrıyı yüceltmeye başladı.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en dit het hy gesê van die gees wat dié sou ontvang wat in hom glo; want die heilige gees was daar nog nie, omdat jesus nog nie verheerlik was nie.
bunu, kendisine iman edenlerin alacağı ruhla ilgili olarak söylüyordu. ruh henüz verilmemişti. Çünkü İsa henüz yüceltilmemişti.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en dit het hy gesê om aan te dui deur hoedanige dood hy god sou verheerlik; en toe hy dit gespreek het, sê hy vir hom: volg my.
bunu, tanrıyı ne tür bir ölümle yücelteceğini belirtmek için söyledi. sonra ona, ‹‹ardımdan gel›› dedi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en as ons kinders is, dan ook erfgename, erfgename van god en mede erfgename van christus, as ons naamlik saam met hom ly, sodat ons ook saam met hom verheerlik kan word.
eğer tanrının çocuklarıysak, aynı zamanda mirasçıyız. mesihle birlikte yüceltilmek üzere mesihle birlikte acı çekiyorsak, tanrının mirasçılarıyız, mesihle ortak mirasçılarız.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die god van abraham en isak en jakob, die god van ons vaders, het sy kind jesus verheerlik, hom wat julle oorgelewer en voor pilatus verloën het toe hy besluit het om hom los te laat.
İbrahimin, İshakın ve yakupun tanrısı, atalarımızın tanrısı, kulu İsayı yüceltti. siz onu ele verdiniz. pilatus onu serbest bırakmaya karar verdiği halde, siz onu pilatusun önünde reddettiniz.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en hou julle lewenswandel onder die heidene skoon, sodat as hulle van julle kwaad spreek soos van kwaaddoeners, hulle op grond van die goeie werke wat hulle aanskou, god kan verheerlik in die dag van besoeking.
İnanmayanlar arasında olumlu bir yaşam sürün. Öyle ki, kötülük yapanlarmışsınız gibi size iftira etseler de, iyi işlerinizi görerek tanrıyı, kendilerine yaklaştığı gün yüceltsinler.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en ek sal farao se hart verhard, dat hy hulle agtervolg; en ek wil my aan farao en sy hele leërmag verheerlik, en die egiptenaars sal weet dat ek die here is. en hulle het so gedoen.
firavunu inatçı yapacağım. onların peşine düşecek. böylece firavunla ordusunu yenerek yücelik kazanacağım. mısırlılar bilecek ki, ben rabbim.›› İsrailliler söyleneni yaptılar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dit het jesus gespreek, en hy het sy oë na die hemel opgehef en gesê: vader, die uur het gekom; verheerlik u seun, sodat u seun u ook kan verheerlik--
İsa bunları söyledikten sonra, gözlerini gökyüzüne kaldırıp şöyle dedi: ‹‹baba, saat geldi. oğlunu yücelt ki, oğul da seni yüceltsin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as iemand spreek, laat dit wees soos woorde van god; as iemand dien, laat dit wees soos uit die krag wat god verleen, sodat god in alles verheerlik kan word deur jesus christus, aan wie die heerlikheid en krag toekom tot in alle ewigheid. amen.
konuşan, tanrının sözlerini iletir gibi konuşsun. başkalarına hizmet eden, tanrının verdiği güçle hizmet etsin. Öyle ki, İsa mesih aracılığıyla tanrı her şeyde yüceltilsin. yücelik ve kudret sonsuzlara dek mesihindir! amin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: