Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sepse ata dolën për emrin e tij, pa marrë asgjë nga johebrenjtë.
nejmilejší, věrně děláš, cožkoli činíš bratřím a hostem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
për këtë arsye unë, pali, jam i burgosuri i jezu krishtit për ju johebrenjtë,
na kterémžto i vy spolu vzděláváte se v příbytek boží, v duchu svatém.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prandaj unë gjykoj që të mos i bezdisim ata nga johebrenjtë që kthehen te perëndia,
protož já tak soudím, aby nebyli kormouceni ti, kteříž se z pohanů obracejí k bohu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duke të zgjedhur ty nga populli dhe nga johebrenjtë, tek të cilët po të dërgoj tani,
vysvobozuje tebe z lidu tohoto, i z pohanů, k nimž tě nyní posílám,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
që johebrenjtë të jenë bashkëtrashëgimtarë të të njëjtit trup dhe bashkëpjesëtarë të premtimit të tij në krishtin nëpërmjet ungjillit,
kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze ducha,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndërkaq apostujt dhe vëllezërit që ishin në jude morën vesh se edhe johebrenjtë kishin pranuar fjalën e perëndisë.
uslyšeli pak apoštolé a bratří, kteříž byli v judstvu, že by i pohané přijali slovo boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
simoni ka treguar si i ka vizituar për herë të parë perëndia johebrenjtë, që të zgjedhë nga ata një popull për emrin e tij.
Šimon teď vypravoval, kterak bůh nejprve popatřil na pohany, aby z nich přijal lid jménu svému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kur judenjtë dolën nga sinagoga, johebrenjtë u lutën që të shtunën e ardhshme t'u flisnin përsëri për këto gjëra.
a když vycházeli ze školy Židovské, prosili jich pohané, aby jim v druhou sobotu mluvili táž slova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
këtë, pra, po dëshmoj në zotin: të mos ecni më si po ecin ende johebrenjtë e tjerë, në kotësinë e mendjes së tyre,
z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe të gjithë besimtarët që ishin të rrethprerë, të cilët kishin ardhur me pjetrin, u mrekulluan që dhurata e frymës se shenjtë u shpërnda edhe mbi johebrenjtë,
i užasli se ti, jenž z obřezaných věřící byli, kteříž byli přišli s petrem, že i na pohany dar ducha svatého jest vylit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por zoti më ndenji pranë dhe më dha fuqi, që me anën time predikimi i ungjillit të kryhej plotësisht dhe ta dëgjonin të gjithë johebrenjtë; dhe unë shpëtova nga goja e luanit.
při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. nebudiž jim to počítáno za hřích.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(sepse ai që kishte vepruar në mënyrë të fuqishme në pjetrin për apostullim tek të rrethprerëve, kishte vepruar në mënyrë të fuqishme edhe në mua për johebrenjtë),
nýbrž naodpor, když uzřeli, že jest mi svěřeno evangelium, abych je kázal neobřezaným, jako i petrovi mezi Židy,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe etërit tanë, pasi e morën, e mbartën me jozueun në vendin që e kishin pushtuar johebrenjtë, të cilët perëndia i dëboi para etërve tanë; dhe aty qëndroi deri në ditët e davidit,
kterýžto přijavše otcové naši, vnesli jej s jozue tam, kdež bylo prve vladařství pohanů, kteréž vyhnal bůh od tváři otců našich, až do dnů davida.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me një letër të shkruar nga dora e tyre që thoshte: ''apostujt, pleqtë dhe vëllezërit, vëllezërve nga johebrenjtë që janë në antioki, siri dhe kiliki, përshëndetje.
napsavše po nich toto: apoštolé a starší i všickni bratří těm, kteříž jsou v antiochii a v syrii a v cilicii bratřím, kteříž jsou z pohanů, pozdravení vzkazují.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe duke qenë se lindi një diskutim i madh, pjetri u çua në këmbë dhe u tha atyre: ''vëllezër, ju e dini se që në kohët e para perëndia midis nesh më zgjodhi mua, që me anë të gojës sime johebrenjtë të dëgjojnë fjalën e ungjillit dhe të besojnë.
a když mnohé vyhledávání toho bylo, povstav petr, řekl k nim: muži bratří, vy víte, že od dávních dnů mezi námi bůh vyvolil mne, aby skrze ústa má slyšeli pohané slovo evangelium a uvěřili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: