MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: kush je ti    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

kush je ti

preise den gott

Last Update: 2013-05-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.
Psalms 86.10

daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
Psalms 86.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ai më pyeti: "Kush je ti?". Unë iu përgjigja: "Jam një Amalekit".
2 Samuel 1.8

Und er sprach zu mir: Wer bist du? Ich sprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter.
2 Samuel 1.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Gruaja i tha: ''Zot, po shoh se ti je një profet.
John 4.19

Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
John 4.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ti je i bekuar, o Zot, më mëso statutet e tua.
Psalms 119.12

Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
Psalms 119.12

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
Psalms 119.57

Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte."
Psalms 119.57

Last Update: 2014-01-20
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Unë thashë: "Kush je ti, Zot?". Ai tha: "Unë jam Jezusi, të cilin ti e përndjek.
Acts of the Apostles 26.15

Ich aber sprach: HERR, wer bist du? Er sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst; aber stehe auf und tritt auf deine Füße.
Acts of the Apostles 26.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

"Mblidh sendet e tua nga vendi, ti që je i rrethuar".
Jeremiah 10.17

Tue deinen Kram weg aus dem Lande, die du wohnest in der Feste.
Jeremiah 10.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Ti je jeta ime dhe unë shpresoj dhë besoj në fjalën tënde.
Psalms 119.114

Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
Psalms 119.114

Last Update: 2014-01-20
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër?
James 4.10

Demütiget euch vor Gott, so wir er euch erhöhen.
James 4.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Kush nuk do të të druajë, o Zot, dhe nuk do të lëvdojë emrin tënd? Sepse vetëm ti je i Shenjtë; sepse të gjitha kombet do të vijnë dhe do të adhurojnë përpara teje, sepse gjykimet e tua u shfaqën''.
Revelation 15.4

Wer sollte dich nicht fürchten, HERR und deinen Namen preisen? Denn du bist allein heilig. Denn alle Heiden werden kommen und anbeten vor dir; denn deine Urteile sind offenbar geworden.
Revelation 15.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Ne kemi besuar dhe kemi njohur se ti je Krishti, Biri i Perëndisë të gjallë''.
John 6.69

und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist Christus, der Sohn des lebendigen Gottes.
John 6.69

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

"Kush je ti, o mali i madh? Përpara Zorobabelit ti do të bëhesh fushë. Dhe ai do ta bëjë gurin e majës së malit të shkojë përpara midis britmave: "Mëshirë, mëshirë për të!"".
Zechariah 4.7

Wer bist du, du großer Berg, der doch vor Serubabel eine Ebene sein muß? Und er soll aufführen den ersten Stein, daß man rufen wird: Glück zu! Glück zu!
Zechariah 4.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dhe ai u tha atyre: ''Po ju, kush thoni se jam?''. Dhe Pjetri, duke iu përgjigjur i tha: ''Ti je Krishti''.
Mark 8.29

Und er sprach zu ihnen: Ihr aber, wer sagt ihr, daß ich sei? Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Du bist Christus!
Mark 8.29

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Atëherë ata i thanë: ''Kush je ti, që t'u japim përgjigje atyre që na dërguan? Ç'thua për veten tënde?''.
John 1.22

Da sprachen sie zu ihm: Was bist du denn? Daß wir Antwort geben denen, die uns gesandt haben. Was sagst du von dir selbst?
John 1.22

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

dhe duke thënë: ''Nëse ti je mbreti i Judenjve, shpëto veten''.
Luke 23.37

und sprachen: Bist du der Juden König, so helf dir selber!
Luke 23.37

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Dhe kjo është dëshmia e Gjonit, kur Judenjtë i dërguan nga Jeruzalemi priftërinj dhe levitë për ta pyetur: ''Kush je ti?''.
John 1.19

Und dies ist das Zeugnis des Johannes, da die Juden sandten von Jerusalem Priester und Leviten, daß sie ihn fragten: Wer bist du?
John 1.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Atëherë ata e pyetën: ''Kush je, pra? A je Elia?''. Ai tha: ''Nuk jam!''. ''Je ti profeti?''. Dhe ai përgjigjej: ''Jo!''.
John 1.21

Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Er sprach: Ich bin's nicht. Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein!
John 1.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

''Ah, ç'ka mes nesh dhe teje, o Jezus Nazareas? A erdhe të na shkatërrosh? Unë e di se kush je ti: i Shenjti i Perëndisë!''.
Luke 4.34

und sprach: Halt, was haben wir mit dir zu schaffen, Jesus von Nazareth? Du bist gekommen uns zu verderben. Ich weiß wer du bist: der heilige Gottes.
Luke 4.34

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Turma u përgjigj dhe tha: ''Ti ke një demon; kush kërkon të të vrasë?''.
John 7.20

Das Volk antwortete und sprach: Du hast den Teufel; wer versucht dich zu töten?
John 7.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation