Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
atëherë fjala e zotit iu drejtua samuelit, duke i thënë:
tada viešpaties žodis atėjo samueliui:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bijtë e samuelit ishin joeli, i parëlinduri, dhe abia, i dyti.
samuelio sūnūs: pirmagimis joelis, antrasisabija.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zoti vazhdonte t'i shfaqej në shiloh, sepse në shiloh zoti i shfaqej samuelit me anë të fjalës së vet.
viešpats ir toliau pasirodydavo Šilojuje, kur apsireikšdavo samueliui savo žodžiu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë zoti i tha samuelit: "ja, jam duke bërë në izrael një gjë që do të shungullojë veshët e kujtdo që ka për ta dëgjuar.
viešpats tarė samueliui: “Štai aš darau darbą izraelyje. kas apie jį išgirs, tam suspengs abiejose ausyse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë isai thirri abinadabin dhe e bëri të kalojë përpara samuelit; por samueli tha: "zoti nuk zgjodhi as këtë".
tada jesė pašaukė abinadabą ir jam leido praeiti pro samuelį. ir jis sakė: “ir šito viešpats neišsirinko”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fjala e samuelit i drejtohej tërë izraelit. izraeli doli të luftojë kundër filistejve dhe ngriti kampin e tij pranë eben-ezerit, ndërsa filistejtë u vendosën pranë afekut.
samuelio žodis pasiekė visą izraelį. izraelis pasistatė stovyklą prie eben ezero ir ruošėsi kariauti su filistinais, o filistinai pasistatė stovyklą prie afeko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë bijtë e izraelit i thanë samuelit: "mos e ndërpre klithmën tënde për neve tek zoti, që ai të na shpëtojë nga duart e filistejve".
ir tarė samueliui: “nepaliauk melsti viešpatį, mūsų dievą, kad jis mus išgelbėtų iš filistinų”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë dërgoi lajmëtarë për të marrë davidin; por kur këta panë asamblenë e profetëve që profetizonin, nën kryesinë e samuelit, fryma e perëndisë i përshkoi lajmëtarët e saulit që filluan edhe ata të bëjnë profeci.
jis siuntė vyrus suimti dovydą. kai jie pamatė pranašaujančių pranašų būrį ir samuelį, stovintį jų priekyje, dievo dvasia nužengė ant pasiuntinių, ir jie taip pat pranašavo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu tërë pleqtë e izraelit erdhën te mbreti në hebron, dhe davidi lidhi me ta një aleancë në hebron përpara zotit; pastaj ata e vajosën davidin mbret të izraelit, sipas fjalës së shqiptuar nga zoti me anë të samuelit.
visi izraelio vyresnieji atėjo pas karalių į hebroną. dovydas padarė su jais sandorą hebrone. jie patepė dovydą izraelio karaliumi, kaip viešpats buvo paskelbęs per samuelį.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe zoti i tha samuelit: "dëgjo zërin e popullit për të gjitha ato që të thotë, sepse ata nuk të kanë hedhur poshtë ty, por kanë hedhur poshtë mua, me qëllim që unë të mos mbretëroj mbi ta.
o viešpats jam atsakė: “klausyk tautos balso visame, ką jie tau sako. juk ne tave jie atmetė, bet mane, kad jiems nekaraliaučiau.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting