Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lëri izraelitët të vijnë me ne!”
para que deixes os israelitas partirem conosco.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ne pranuam besën nga izraelitët dhe u dërguam profetë.
havíamos aceito o compromisso dos israelitas, e lhes enviamos os mensageiros.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kurse izraelitët i patën shpëtuar nga vuajtja e poshtëruar,
sem dúvida que livramos os israelitas do castigo afrontoso,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
izraelitët dhe filistejtë ishin radhitur për betejë, një ushtri kundër tjetrës.
os israelitas e os filisteus se punham em ordem de batalha, fileira contra fileira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndërsa, mirësia që po ma përmend, mos është ajo që robërove izraelitët?”
e por esse favor, do qual me exprobras, escravizaste os israelitas?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kur izraelitët panë që abimeleku kishte vdekur, secili u kthye në shtëpinë e tij.
vendo, pois, os homens de israel que abimeleque já era morto, foram-se cada um para o seu lugar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai ka qenë vetëm rob në të cilin ne e bëmë profet dhe ne e bëmë shembull për izraelitët.
ele (jesus) não é mais do que um servo que agraciamos, e do qual fizemos um exemplo para os israelitas.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë izraelitët e neftalit, të asherit dhe të tërë manasit u mblodhën dhe i ndoqën madianitët.
então os homens de israel, das tribos de naftali, de aser e de todo o manassés, foram convocados e perseguiram a midiã.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filistejtë u ndeshën me izraelin dhe izraelitët ua mbathën para filistejve, dhe ranë të vrarë në malin gilboa.
ora, os filisteus pelejaram contra israel; e os homens de israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos no monte gilboa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
të gjitha ushqimet kanë qenë të lejuara për izraelitët, përveç atyre që izraelitët ia ndaluan vetvetes para se të shpallej tevrati.
aos israelitas, todo o alimento era lícito, salvo aquilo que israel se havia privado antes de a tora ter sido revelada.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ne i vendosëm izraelitët në një vend të mirë dhe i furnizuam me gjëra të mira dhe ata nuk u përçanë në mendime deri sa u erdhi dituria.
e concedemos aos israelitas um agradável abrigo e os agraciamos com todo o bem. mas disputaram entre si, depois dereceberem o conhecimento.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj moisiu dërgoi njerëz për të vëzhguar jaazerin, dhe kështu izraelitët pushtuan qytetet e territorit të tij dhe përzunë amorejtë që ndodheshin aty.
depois moisés mandou espiar a jazer, e tomaram as suas aldeias e expulsaram os amorreus que ali estavam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe një grup nga izraelitët e besuan, e një grup tjetër mohuan. ndërsa ne i përkrahëm ata që besuan kundër armiqëve të tyre dhe dolën ngadhnjimtarë.
acreditou, então, uma parte dos israelitas, e outradesacreditou; então, socorremos os fiéis contra seus inimigos, e eles saíram vitoriosos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ujërat u kthyen dhe mbuluan qerret, kalorësit dhe tërë ushtrinë e faraonit që kishin hyrë në det për të ndjekur izraelitët; dhe nuk shpëtoi asnjë prej tyre.
as águas, tornando, cobriram os carros e os cavaleiros, todo o exército de faraó, que atrás deles havia entrado no mar; não ficou nem sequer um deles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
domethënë pasardhësit e tyre që kishin mbetur pas tyre në vend dhe që izraelitët nuk kishin arritur t'i shfarosnin, salomoni i rekrutoi për punë të detyruar deri në ditën e sotme.
a seus filhos, que restaram depois deles na terra, os quais os filhos de israel não puderam destruir totalmente, salomão lhes impôs tributo de trabalho forçado, até hoje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe e fuste në tenxhere, në kazan apo në kusi, dhe tërë atë që piruni i madh tërhiqte sipër prifti e mbante për vete. kështu vepronin me tërë izraelitët që shkonin në shiloh.
e o metia na panela, ou no tacho, ou no caldeirão, ou na marmita; e tudo quanto a garfo tirava, o sacerdote tomava para si. assim faziam a todos os de israel que chegavam ali em siló.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur izraelitët që ndodheshin matanë luginës dhe matanë jordanit panë që njerëzit e izraelit ua kishin mbathur me vrap dhe që sauli dhe bijtë e tij kishin vdekur, braktisën qytetet dhe ua mbathën. atëherë erdhën filistejtë dhe u vendosën aty.
quando os israelitas que estavam no outro lado do vale e os que estavam além de jordão viram que os homens de israel tinham fugido, e que saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as suas cidades e fugiram; e vieram os filisteus e habitaram nelas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
janë mallkuar ata, nga izraelitët, të cilët me gjuhën e davudit dhe të isasë, të birit të merjemes, kanë mohuar, për shkak se ishin të padëgjueshëm dhe gjithmonë e tepronin:
os incrédulos, dentre os israelitas, foram amaldiçoados pela boca de davi e por jesus, filho de maria, por causa de suarebeldia e profanação.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe secili prej tyre vrau nga një njeri. kështu sirët ua mbathën këmbëve dhe izraelitët i ndoqën; dhe ben-hadadi, mbret i sirisë, iku me kalë bashkë me disa kalorës.
e eles mataram cada um o seu adversário. então os sírios fugiram, e israel os perseguiu; mas bene-hadade, rei da síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kur i goditi i papritura, thanë: “o musa, lute për ne zotin tënd – ashtu siç ta ka dhënë besën ty. nëse na liron nga kjo e keqe, ne patjetër do të besojmë ty dhe padyshim do t’i dërgojmë me ty izraelitët”.
mas quando vos açoitou o castigo, disseram: Ó moisés, implora por nós, de teu senhor, o que te prometeu; pois, se noslivrares do castigo, creremos em ti e deixaremos partir contigo os israelitas.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: