Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e, sikur të donte perëndia, ata nuk do të vriteshin mes vet, por perëndia punon ashtu si dëshiron ai vetë.
se deus quisesse, não teriam digladiado; porém, deus dispõecomo quer.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe secilit prej tyre ju dha një petk i bardhë dhe ju thanë që të preheshin edhe për pak kohë, deri sa të plotësohej numri edhe i bashkësherbëtoreve e tyre dhe i vëllezërve të tyre që duhet të vriteshin posi ata.
e clamaram com grande voz, dizendo: até quando, ó soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me qëllim që t'i kërkonin mëshirë perëndisë të qiellit lidhur me këtë sekret, me qëllim që danieli dhe shokët e tij të mos vriteshin bashkë me kusurin e njerëzve të ditur të babilonisë.
para que pedissem misericórdia ao deus do céu sobre este mistério, a fim de que daniel e seus companheiros não perecessem, juntamente com o resto dos sábios de babilônia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe iu dha t'i japë një frymë figurës së bishës, aq sa figura e bishës të flasë, edhe të bëjë që të gjithë ata të cilët nuk e adhuronin figurën e bishës, të vriteshin.
foi-lhe concedido também dar fôlego � imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sikur të donte all-llahu, ata nuk do të vriteshin ndërveti pas tyre, pasi që u erdhën argumente të qarta, por ata u konfrontuan; disa prej tyre besuan e disa mohuan.
se deus quisesse, aqueles que os sucederam não teriam combatido entre si, depois de lhes terem chegado as evidências. mas discordaram entre si; uns acreditaram e outros negaram.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ata, të cilët kanë thënë për vëllezërit e tyre, duke ndejur anash, “po të na dëgjonin nuk do të vriteshin”, thuaju: “ndalne pra ju vdekjen, nëse flisni të vërtetën”!
são os que, ficando para trás, dizem de sues irmãos: se nos tivessem obedecido, não teriam sido mortos! dize-lhes: defendei-vos da morte, se estiverdes certos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: