Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mos ikni!
Не убегайте!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mos u arsyetohuni!
Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mos vepro ashtu!
Не так.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mos e nënçmo bonjakun
А потому ты сироту не притесняй,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mos i përbuzni profecitë.
Духа не угашайте.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hiç mos kërkoni falje!
Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ose, mos ata kanë shokë?
Или у них [у многобожников] есть соучастники [божества] (которые помогут им достичь того, чего они желают)?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe lypsin mos e refuzo,
А что касается просящего, то ты не отгоняй его (когда он просит подаяние) [либо накорми его, либо расстанься мягко].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
afrohu dhe mos u friko!
И опять раздался зов: "Послушай, о Муса, вернись на прежнее место и не бойся.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jo, të mos medojë ashtu!
Но нет!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mos ndiqni gjurmët e djallit!
Не следуйте по стопам дьявола.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
prandaj, mos shpejto kundër tyre!
Не огорчайся (о Мухаммад!) из-за их неверия и не торопись, прося для них наказания.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe mos thoni: “tre zotra!”
Веруйте искренне в Аллаха и Его посланников и не говорите: "Бог - троица".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(perëndia) tha: “mos u frikësoni!
Аллах сказал: «Не бойтесь, ибо Я - с вами.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: