Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prandaj edhe besëlidhja e parë nuk u vërtetua pa gjak.
ty där ett testamente finnes, där måste det styrkas att den som har gjort testamentet är död.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe iu kujtua besëlidhja e lidhur me ta dhe në dhemshurinë e madhe të tij u qetësua.
och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do të përdor mirësi ndaj tij përjetë, dhe besëlidhja ime me të do të mbetet e qëndrueshme.
ja, jag skall göra honom till den förstfödde, till den högste bland konungarna på jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kjo do të jetë besëlidhja ime me ta, kur unë t'ju heq mëkatet e tyre''.
och när jag borttager deras synder, då skall detta vara det förbund, som jag gör med dem.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aty vendosa arkën, në të cilën ndodhet besëlidhja e zotit, që ai ka bërë me bijtë e izraelit"
och där har jag satt arken, i vilken förvaras det förbund som herren slöt med israels barn.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kështu perëndia dëgjoi rënkimin e tyre, dhe perëndisë iu kujtua besëlidhja që kishte përfunduar me abrahamin, me isakun dhe me jakobin.
och gud hörde deras jämmer, och gud tänkte på sitt förbund med abraham, isak och jakob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë do të pranoni që unë ju kam dërguar këtë urdhërim, me qëllim që besëlidhja ime me levin të mund të vazhdojë", thotë zoti i ushtrive.
då skolen i förstå, att jag har sänt till eder detta bud, för att mitt förbund med levi skall bestå, säger herren sebaot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atje kam përgatitur një vend për arkën, në të cilën ndodhet besëlidhja e zotit, që ai lidhi me etërit tanë kur i nxori nga vendi i egjiptit".
och där har jag tillrett ett rum för arken, i vilken förvaras det förbund som herren slöt med våra fäder, när han förde dem ut ur egyptens land.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"besëlidhja ime me të ishte një besëlidhje jete dhe paqeje, që unë ia dhashë që të ketë frikë prej meje; dhe ai më pati frikë dhe u tmerrua para emrit tim.
jag hade ett förbund med honom, och däri var liv och frid. sådant gav jag åt honom, för att han skulle frukta mig; och han fruktade mig och bävade för mitt namn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë do të mund të anulohet edhe besëlidhja ime me davidin, shërbëtorin tim, në mënyrë që të mos ketë një bir që të mbretërojë mbi fronin e tij, dhe me priftërinjtë levitë, priftërinj të mi.
först då skall mitt förbund med min tjänare david bliva om intet, så att icke längre en avkomling av honom sitter såsom konung på hans tron, och först då mitt förbund med de levitiska prästerna, som göra tjänst åt mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"por kjo është besëlidhja që do të vendos me shtëpinë e izraelit mbas atyre ditëve", thotë zoti: "do ta shtie ligjin tim në mendjen e tyre dhe do ta shkruaj mbi zemrën e tyre, dhe unë do të jem zoti i tyre dhe ata do të jenë populli im.
nej, detta är det förbund som jag skall sluta med israels hus i kommande dagar, säger herren: jag skall lägga min lag i deras bröst och i deras hjärtan skall jag skriva den, och jag skall vara deras gud, och de skola vara mitt folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting