You searched for: السطح [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Arabic |
French |
Info |
Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit
|
Last Update: 2012-05-04 |
que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
|
Last Update: 2012-05-04 |
السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
|
Mieux vaut habiter à l`angle d`un toit, Que de partager la demeure d`une femme querelleuse.
|
Last Update: 2012-05-04 |
السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.
|
Mieux vaut habiter à l`angle d`un toit, Que de partager la demeure d`une femme querelleuse.
|
Last Update: 2012-05-04 |
ولما نزلوا من المرتفعة الى المدينة تكلم مع شاول على السطح.
|
Ils descendirent du haut lieu à la ville, et Samuel s`entretint avec Saül sur le toit.
|
Last Update: 2012-05-04 |
واما هي فاطلعتهما على السطح ووارتهما بين عيدان كتان لها منضّدة على السطح.
|
Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu`elle avait arrangées sur le toit.
|
Last Update: 2012-05-04 |
والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا.
|
que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n`entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;
|
Last Update: 2012-05-04 |
فنصبوا لابشالوم الخيمة على السطح ودخل ابشالوم الى سراري ابيه امام جميع اسرائيل.
|
On dressa pour Absalom une tente sur le toit, et Absalom alla vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.
|
Last Update: 2012-05-04 |
ثم في الغد فيما هم يسافرون ويقتربون الى المدينة صعد بطرس على السطح ليصلّي نحو الساعة السادسة.
|
Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu`ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.
|
Last Update: 2012-05-04 |
في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء.
|
En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arrière.
|
Last Update: 2012-05-04 |
ولما لم يجدوا من اين يدخلون به لسبب الجمع صعدوا على السطح ودلوه مع الفراش من بين الاجر الى الوسط قدام يسوع.
|
Comme ils ne savaient par où l`introduire, à cause de la foule, ils montèrent sur le toit, et ils le descendirent par une ouverture, avec son lit, au milieu de l`assemblée, devant Jésus.
|
Last Update: 2012-05-04 |
وبكروا وكان عند طلوع الفجر ان صموئيل دعا شاول عن السطح قائلا قم فاصرفك فقام شاول وخرجا كلاهما هو وصموئيل الى خارج.
|
Puis ils se levèrent de bon matin; et, dès l`aurore, Samuel appela Saül sur le toit, et dit: Viens, et je te laisserai partir. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel.
|
Last Update: 2012-05-04 |
وكان البيت مملوءا رجالا ونساء وكان هناك جميع اقطاب الفلسطينيين وعلى السطح نحو ثلاثة آلاف رجل وامرأة ينظرون لعب شمشون.
|
La maison était remplie d`hommes et de femmes; tous les princes des Philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.
|
Last Update: 2012-05-04 |
وكان في وقت المساء ان داود قام عن سريره وتمشى على سطح بيت الملك فرأى من على السطح امرأة تستحمّ. وكانت المرأة جميلة المنظر جدا.
|
Un soir, David se leva de sa couche; et, comme il se promenait sur le toit de la maison royale, il aperçut de là une femme qui se baignait, et qui était très belle de figure.
|
Last Update: 2012-05-04 |
étudier des tours métalliques de grande hauteur pour supporter les tabliers des ponts
|
Last Update: 2012-02-01 |
وكان داود جالسا بين البابين وطلع الرقيب الى سطح الباب الى السور ورفع عينيه ونظر واذا برجل يجري وحده.
|
David était assis entre les deux portes. La sentinelle alla sur le toit de la porte vers la muraille; elle leva les yeux et regarda. Et voici, un homme courait tout seul.
|
Last Update: 2012-05-04 |
والمذابح التي على سطح عليّة آحاز التي عملها ملوك يهوذا والمذابح التي عملها منسّى في داري بيت الرب هدمها الملك وركض من هناك وذرى غبارها في وادي قدرون.
|
Le roi démolit les autels qui étaient sur le toit de la chambre haute d`Achaz et que les rois de Juda avaient faits, et les autels qu`avait faits Manassé dans les deux parvis de la maison de l`Éternel; après les avoir brisés et enlevés de là, il en jeta la poussière dans le torrent de Cédron.
|
Last Update: 2012-05-04 |
وكان برج قوي في وسط المدينة فهرب اليه جميع الرجال والنساء وكل اهل المدينة واغلقوا ورائهم وصعدوا الى سطح البرج.
|
Il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes; ils fermèrent sur eux, et montèrent sur le toit de la tour.
|
Last Update: 2012-05-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: الفلسطينيين (Arabic - French) | فاطلعتهما (Arabic - French) | والمذابح (Arabic - French)
Users are now asking for help: zaijian (Chinese (Simplified)>English) | marabel (English>Greek) | reminisce (English>Tagalog) | rigoberto (English>Greek) | marlane (English>Greek) | dotted (English>Romanian) | posttreatment (English>Greek) | quipper (English>Greek) | redtube+espa帽ol (Chinese (Simplified)>English) | scanner (English>Slovenian) | orbito (English>Greek) | nasagasaan ko ang aso sa bahay (Tagalog>English) | prest (Spanish>Greek) | a-no ang u-nang nu-mero sa bi-lang na 8212037? (Chinese (Simplified)>French) | pag hindi mamasamain (Tagalog>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语