Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
فارسلوا ودعوه فاتى يربعام وكل اسرائيل وكلّموا رحبعام قائلين.
on l`envoya appeler. alors jéroboam et tout israël vinrent vers roboam et lui parlèrent ainsi:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
وفتنوا عليه فتنة في اورشليم فهرب الى لخيش فارسلوا وراءه الى لخيش وقتلوه هناك.
on forma contre lui une conspiration à jérusalem, et il s`enfuit à lakis; mais on le poursuivit à lakis, où on le fit mourir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فسمع الخبر عنهم في آذان الكنيسة التي في اورشليم فارسلوا برنابا لكي يجتاز الى انطاكية.
le bruit en parvint aux oreilles des membres de l`Église de jérusalem, et ils envoyèrent barnabas jusqu`à antioche.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فاستمال بقلوب جميع رجال يهوذا كرجل واحد فارسلوا الى الملك قائلين ارجع انت وجميع عبيدك.
david fléchit le coeur de tous ceux de juda, comme s`ils n`eussent été qu`un seul homme; et ils envoyèrent dire au roi: reviens, toi, et tous tes serviteurs.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ومن حين حاد امصيا من وراء الرب فتنوا عليه في اورشليم فهرب الى لخيش فارسلوا وراءه الى لخيش وقتلوه هناك
depuis qu`amatsia se fut détourné de l`Éternel, il se forma contre lui une conspiration à jérusalem, et il s`enfuit à lakis; mais on le poursuivit à lakis, où on le fit mourir.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فارسلوا اليه تلاميذهم مع الهيرودسيين قائلين يا معلّم نعلم انك صادق وتعلّم طريق الله بالحق ولا تبالي باحد لانك لا تنظر الى وجوه الناس.
ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent: maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de dieu selon la vérité, sans t`inquiéter de personne, car tu ne regardes pas à l`apparence des hommes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فارسلوا تابوت الله الى عقرون. وكان لما دخل تابوت الله الى عقرون انه صرخ العقرونيون قائلين قد نقلوا الينا تابوت اله اسرائيل لكي يميتونا نحن وشعبنا.
alors ils envoyèrent l`arche de dieu à Ékron. lorsque l`arche de dieu entra dans Ékron, les Ékroniens poussèrent des cris, en disant: on a transporté chez nous l`arche du dieu d`israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فارسلوا وجمعوا جميع اقطاب الفلسطينيين اليهم وقالوا ماذا نصنع بتابوت اله اسرائيل. فقالوا لينقل تابوت اله اسرائيل الى جتّ. فنقلوا تابوت اله اسرائيل.
et ils firent chercher et assemblèrent auprès d`eux tous les princes des philistins, et ils dirent: que ferons-nous de l`arche du dieu d`israël? les princes répondirent: que l`on transporte à gath l`arche du dieu d`israël. et l`on y transporta l`arche du dieu d`israël.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
« وجاءت سيارة » مسافرون من مدين إلى مصر فنزلوا قريبا من جب يوسف « فأرسلوا واردهم » الذي يرد الماء ليستقي منه « فأدلى » أرسل « دلوه » في البئر فتعلق بها يوسف فأخرجه فلما رآه « قال يا بشراي » وفي قراءة بشرى ونداؤها مجاز أي احضري فهذا وقتك « هذا غلام » فعلم به إخوته فأتوه « وأسَرُّوه » أي أخفوا أمره جاعليه « بضاعة » بأن قالوا هذا عبدنا أبق ، وسكت يوسف خوفا من أن يقتلوه « والله عليم بما يعملون » .
et ils le dissimulèrent [ pour le vendre ] telle une marchandise . allah cependant savait fort bien ce qu' ils faisaient .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: