You searched for: حيوان [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Arabic |
German |
Info |
daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Er vergißt, daß sie möchten zertreten werden und ein wildes Tier sie zerbreche.
|
Last Update: 2012-05-05 |
لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف.
|
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
|
Last Update: 2012-05-05 |
تجعل ظلمة فيصير ليل. فيه يدبّ كل حيوان الوعر.
|
Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,
|
Last Update: 2012-05-05 |
على هشيمه تستقر جميع طيور السماء وجميع حيوان البر تكون على قضبانه.
|
und alle Vögel des Himmels auf seinem umgefallenen Stamm saßen und alle Tiere im Felde sich legten auf seine Äste;
|
Last Update: 2012-05-05 |
هذا البحر الكبير الواسع الاطراف. هناك دبابات بلا عدد. صغار حيوان مع كبار.
|
Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt's ohne Zahl, große und kleine Tiere.
|
Last Update: 2012-05-05 |
ها ايام تأتي يقول الرب وازرع بيت اسرائيل وبيت يهوذا بزرع انسان وزرع حيوان.
|
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich das Haus Israel und das Haus Juda besäen will mit Menschen und mit Vieh.
|
Last Update: 2012-05-05 |
واخرّب كرمها وتينها اللذين قالت هما اجرتي التي اعطانيها محبيّ واجعلهما وعرا فيأكلهما حيوان البرية.
|
Ich will ihre Weinstöcke und Feigenbäume wüst machen, weil sie sagt: "Das ist mein Lohn, den mir meine Buhlen gegeben." Ich will einen Wald daraus machen, daß es die wilden Tiere fressen sollen.
|
Last Update: 2012-05-05 |
لذلك تنوح الارض ويذبل كل من يسكن فيها مع حيوان البرية وطيور السماء واسماك البحر ايضا تنتزع
|
Darum wird das Land jämmerlich stehen, und allen Einwohnern wird's übel gehen; denn es werden auch die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer weggerafft werden.
|
Last Update: 2012-05-05 |
والآن قد دفعت كل هذه الاراضي ليد نبوخذناصّر ملك بابل عبدي واعطيته ايضا حيوان الحقل ليخدمه.
|
Nun aber habe ich alle diese Lande gegeben in die Hand meines Knechtes Nebukadnezar, des Königs zu Babel, und habe ihm auch die wilden Tiere auf dem Felde gegeben, daß sie ihm dienen sollen.
|
Last Update: 2012-05-05 |
جارحة ضبع ميراثي لي. الجوارح حواليه عليه. هلم اجمعوا كل حيوان الحقل. ايتوا بها للاكل.
|
Mein Erbe ist wie der sprenklige Vogel, um welchen sich die Vögel sammeln. Wohlauf, sammelt euch, alle Feldtiere, kommt und fresset.
|
Last Update: 2012-05-05 |
واوراقها جميلة وثمرها كثير وفيها طعام للجميع وتحتها سكن حيوان البر وفي اغصانها سكنت طيور السماء
|
und seine Äste schön waren und seiner Früchte viel, davon alles zu essen hatte, und die Tiere auf dem Felde unter ihm wohnten und die Vögel des Himmels auf seinen Ästen saßen:
|
Last Update: 2012-05-05 |
يمجدني حيوان الصحراء الذئاب وبنات النعام لاني جعلت في البرية ماء انهارا في القفر لاسقي شعبي مختاري.
|
daß mich das Tier auf dem Felde preise, die Schakale und Strauße. Denn ich will Wasser in der Wüste und Ströme in der Einöde geben, zu tränken mein Volk, meine Auserwählten.
|
Last Update: 2012-05-05 |
وعششت في اغصانه كل طيور السماء وتحت فروعه ولدت كل حيوان البر وسكن تحت ظله كل الامم العظيمة.
|
Alle Vögel des Himmels nisteten auf seinen Ästen, und alle Tiere im Felde hatten Junge unter seinen Zweigen; und unter seinem Schatten wohnten alle großen Völker.
|
Last Update: 2012-05-05 |
رأيت الكبش ينطح غربا وشمالا وجنوبا فلم يقف حيوان قدامه ولا منقذ من يده وفعل كمرضاته وعظم.
|
Ich sah, daß der Widder mit den Hörnern stieß gegen Abend, gegen Mitternacht und gegen Mittag; und kein Tier konnte vor ihm bestehen noch von seiner Hand errettet werden, sondern er tat, was er wollte, und ward groß.
|
Last Update: 2012-05-05 |
فتشترى الحقول في هذه الارض التي تقولون انها خربة بلا انسان وبلا حيوان وقد دفعت ليد الكلدانيين.
|
Und sollen noch Äcker gekauft werden in diesem Lande, davon ihr sagt, es werde wüst liegen, daß weder Leute noch Vieh darin bleiben, und es werde in der Chaldäer Hände gegeben.
|
Last Update: 2012-05-05 |
لانه قد طلعت عليها امة من الشمال هي تجعل ارضها خربة فلا يكون فيها ساكن. من انسان الى حيوان هربوا وذهبوا
|
Denn es zieht von Mitternacht ein Volk herauf wider sie, welches wird ihr Land zur Wüste machen, daß niemand darin wohnen wird, sondern beide, Leute und Vieh, davonfliehen werden.
|
Last Update: 2012-05-05 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: نبوخذناصّر (Arabic - German) | الانسانية (Arabic - German) | واجعلهما (Arabic - German)
Users are now asking for help: sora (Romanian>Serbian) | ostryg (Polish>English) | view site (English>Romanian) | la mort (French>Latin) | cerco mio carne (Italian>English) | tastai (English>French) | injector seat (English>Lithuanian) | cuocete le fave pelate (Italian>English) | piagam penghargaan (Indonesian>English) | carbamazepina (Italian>English) | redtube (Portuguese>Greek) | st (Swedish>English) | attività chirurgica (Italian>English) | il mio nuovo (Italian>English) | aligned (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语