Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta çazpi trompettác cituzten çazpi aingueruäc prepara citecen trompettáz ioitera.
un septiņi eņģeļi, kam bija septiņas bazūnes, gatavojās bazūnēt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen segur eztitu aingueruäc hartu vkan, baina abrahamen hacia hartu vkan du.
jo viņš nekur nerūpējas par eņģeļiem, bet rūpējas par Ābrahama pēcnācējiem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eztaquiçue ecen aingueruäc iugeaturen ditugula? cembatez areago vicitze hunetaco gauçac?
vai nezināt, ka mēs tiesāsim eņģeļus, tad jo vairāk pasaulīgas lietas?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hospitalitatea eztaquiçuela ahanz: ecen harçaz batzuc etzaquitelaric ostatuz recebitu vkan dituzte aingueruäc.
neaizmirstiet viesmīlību, jo daži caur to, pašiem nezinot, uzņēmuši savā pajumtē eņģeļus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta herén aingueruäc issur ceçan bere ampolá fluuioetara eta vr ithurrietara, eta odol bilha citecen.
un trešais eņģelis izlēja savu kausu pār upēm un pār ūdens avotiem, un tie pārvērtās asinīs.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta itsassoaren gainean eta lurraren gainean cegoela ikussi vkan nuen aingueruäc, altcha ceçan bere escua cerura,
un kad septiņi pērkoni savās balsīs bija runājuši, es to gribēju uzrakstīt. tad dzirdēju balsi no debesīm man sakām: apzīmogo, ko runāja septiņi pērkoni, bet neuzraksti to!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cembatenaz aingueruäc baino excellentago eguin içan baita, hambatenaz hec baino icen excellentagobat acquisitu vkan du hetaric abantail.
par eņģeļiem viņš cēlāks tik daudz, cik pārāku par tiem viņš mantojis vārdu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iaunaren aingueruäc gauaz irequi citzan presoindeguico borthác: eta hec campora idoquiric, erran ceçan,
bet kunga eņģelis naktī atvēra cietuma durvis, izveda viņus ārā un sacīja:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bigarren aingueruäc issur ceçan bere ampolá itsassora, eta sarrasquibaten odola beçalaca cedin eta itsassoco arima vici gucia hil cedin.
un otrs eņģelis izlēja savu kausu jūrā; un tā kļuva it kā miroņa asinis; un visa radība jūrā nobeidzās.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eçar ceçan aingueruäc bere iguitey çorrotza lurrera, eta mendema ceçan lurreco mahastia, eta igor ceçan iaincoaren hiraren laco handira.
un eņģelis nolaida savu aso sirpi zemē un nogrieza ražu no zemes vīna koka un iemeta to dieva lielajā dusmu spiedē.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hiletaric resuscitatu diratenean, eztu nehorc emazteric harturen, ez emanen ezconçaz: baina içanen dirade ceruètaco aingueruäc beçala.
jo kad tie no miroņiem augšāmcelsies, viņi nedz precēsies, nedz taps precēti, bet būs kā eņģeļi debesīs.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
baina ihardesten çuela aingueruäc erran ciecén emaztey, Çuec eztuçuela beldurric: ecen badaquit iesus crucificatu içan denaren bilha çabiltzatela:
bet eņģelis uzrunāja sievietes un sacīja: nebīstieties, jo es zinu, ka jūs meklējat jēzu, krustā sisto.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta aingueruäc hura baithara sarthuric, erran ceçan, salutatzen aut gratia eguin çainaná: iauna dun hirequin, benedicatua hi emaztén artean.
un eņģelis, ienācis pie viņas, sacīja: esi sveicināta, žēlastības pilnā! kungs ir ar tevi; tu esi svētīta starp sievietēm.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bigarren aingueruäc io ceçan trompettáz, eta mendi handi suz erratzen cen-bat beçala egotz cedin itsassora: eta itsassoaren heren partea odol eguin cedin.
un otrs eņģelis bazūnēja: un tā kā liels kalns, degot ugunī, tika mests jūrā, un trešā jūras daļa pārvērtās asinīs,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ene escu escuinean ikussi vkan dituán çazpi içarrén mysterioa, eta çazpi candelér vrrhezcoac. Çazpi içarrac, çazpi elicetaco aingueruäc dituc eta ikussi dituán çazpi candelerac, çazpi eliçác dituc.
noslēpums par septiņām zvaigznēm, ko tu redzēji manā labajā rokā, un par septiņiem zelta svečturiem: septiņas zvaigznes ir septiņu baznīcu eņģeļi, un septiņi svečturi ir septiņas baznīcas.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
baina aingueruäc baino chipichiago eguin içan cena, ikusten dugu cein baita iesus, bere herioco passioneagatic, gloriaz eta ohorez coroatu içan dela: iaincoaren gratiaz guciacgatic herioa dasta leçançát.
mēs gan redzam jēzu, kas uz īsu brīdi bija zemāk nostādīts par eņģeļiem, nāves ciešanu dēļ kronētu ar godu un slavu, lai dieva žēlastībā baudītu nāvi par visiem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iraitz cedin dragoin handia, sugue çahar hura, deabru eta satan deitzen dena, ceinec mundu gucia seducitzen baitu: iraitzi içan da bada lurrera, eta haren aingueruäc harequin iraitz citecen.
un nogāza to lielo pūķi, veco čūsku, kas saucas velns un sātans, kas pieviļ visu pasauli, un nogāza to zemē, bet viņa eņģeļus aizsūtīja kopā ar viņu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
guero laurgarren aingueruäc io ceçan trompettáz, eta io cedin iguzquiaren herén partea, eta ilharguiaren herén partea, eta içarren herén partea: hala non hayen herén partea ilhun baitzedin, eta egunaren herén parteac etzuen arguiric eguiten, ez gauärenac halaber.
un ceturtais eņģelis bazūnēja: un trešā saules daļa, un trešā mēness daļa, un trešā zvaigžņu daļa tika satriekta, tā ka to trešā daļa palika tumša, un trešā dienas daļa nebija gaiša un nakts tāpat.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: