Results for mingtubag translation from Cebuano to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Greek

Info

Cebuano

mingtubag

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Greek

Info

Cebuano

unya sila mingtubag: tawgon nato ang dalaga ug atong pangutan-on siya.

Greek

Οι δε ειπον, Ας καλεσωμεν την κορην και ας ερωτησωμεν την γνωμην αυτης.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang iyang maalamong mga babaye mingtubag kaniya, oo siya mitubag sa iyang kaugalingon,

Greek

Αι σοφαι κυριαι αυτης απεκρινοντο προς αυτην αυτη μαλιστα εδιδε την αποκρισιν προς εαυτην

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sila mingtubag ug ming-ingon kang nabucodonosor nga hari: oh hari, mabuhi ka sa walay katapusan.

Greek

και ειπον λεγοντες προς τον βασιλεα Ναβουχοδονοσορ, Βασιλευ, ζηθι εις τον αιωνα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang katawohan mingtubag kaniya sa ingon niini, nga nagaingon: kini pagabuhaton sa tawo nga makapatay kaniya.

Greek

Και απεκριθη προς αυτον ο λαος κατα τον λογον τουτον, λεγων, ουτω θελει γεινει εις τον ανδρα, οστις παταξη αυτον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug si jesus sa mingtubag mingon kanila: ang mga maayog lawas wala magkinahanglan sa mananambal; kondili ang mga masakiton.

Greek

Και αποκριθεις ο Ιησους, ειπε προς αυτους Δεν εχουσι χρειαν ιατρου οι υγιαινοντες, αλλ' οι πασχοντες.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sila mingtubag kang josue, nga nagaingon: ang tanan nga imong gisugo kanamo among pagabuhaton, ug bisan asa kami nimo sugoa kami moadto.

Greek

Και απεκριθησαν προς τον Ιησουν, λεγοντες, Παντα οσα προσταζεις εις ημας θελομεν καμει και πανταχου οπου αποστειλης ημας, θελομεν υπαγει

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

mingtubag sila sa ikaduha, ug ming-ingon: ang damgo ipahayag unta sa hari sa iyang mga alagad, ug kami magasugid sa kahulogan.

Greek

Απεκριθησαν εκ δευτερου και ειπον, Ας ειπη ο βασιλευς το ενυπνιον προς τους δουλους αυτου, και ημεις θελομεν φανερωσει την ερμηνειαν αυτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang katawohan mingtubag ug ming-ingon: ipahalayo kana kanamo nga kami mobiya kang jehova aron sa pag-alagad ug laing dios;

Greek

Και απεκριθη ο λαος λεγων, Μη γενοιτο να αφησωμεν τον Κυριον, δια να λατρευσωμεν αλλους θεους

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sila mingtubag: usa ka tawo nga egiptohanon nga milaban kanamo gikan sa kamot sa mga magbalantay sa carnero, ug labut pa nagkalus siya alang kanamo ug tubig, ug iyang gipainum ang mga carnero.

Greek

Αι δε ειπον, Ανθρωπος Αιγυπτιος ελυτρωσεν ημας εκ των χειρων των ποιμενων και προσετι ηντλησεν εις ημας υδωρ και εποτισε τα προβατα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sila mingtubag kaniya: siya usa ka tawo nga balhiboon, ug nagbakus sa usa ka bakus nga panit libut sa iyang hawak. ug siya miingon: kadto mao si elias ang tisbinhon.

Greek

Και απεκριθησαν προς αυτον, Ανθρωπος δασυτριχος και περιεζωσμενος την οσφυν αυτου με ζωνην δερματινην. Και ειπεν, Ηλιας ο Θεσβιτης ειναι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si sadrach, si mesach, ug si abed-nego mingtubag ug ming-ingon sa hari: oh nabucodonosor, kami dili kinahanglan nga motubag kanimo niining butanga.

Greek

Απεκριθησαν ο Σεδραχ, ο Μισαχ και ο Αβδε-νεγω και ειπον προς τον βασιλεα, Ναβουχοδονοσορ, ημεις δεν εχομεν χρειαν να σοι αποκριθωμεν περι του πραγματος τουτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kong may tawo nga magadala ug balaang unod sa sidsid sa iyang bisti, ug uban sa sidsid sa iyang bisti makatandog sa tinapay, kun sa linat-an, kun sa vino, kun sa lana, kun sa bisan unsa nga kalan-on, mahimo ba kini nga balaan? ug ang mga sacerdote mingtubag ug ming-ingon: dili.

Greek

Εαν λαβη τις κρεας αγιον εν τω ακρω του ιματιου αυτου και δια του ακρου αυτου εγγιση αρτον η μαγειρευμα η οινον η ελαιον η παν φαγητον, θελει αγιασθη; Και οι ιερεις απεκριθησαν και ειπον, Ουχι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,231,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK