Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang usa ka kahibulongan ug makalilisang nga butang maoy nahitabo sa yuta.
coisa espantosa e horrenda tem-se feito na terra:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug alang kanimo mahimo sila nga timaan ug kahibulongan, ug sa imong kaliwatan nga walay katapusan.
estarão sobre ti por sinal e por maravilha, como também sobre a tua descendencia para sempre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akong pagasaysayon ang mga buhat ni jehova; kay akong pagahinumduman ang imong mga kahibulongan sa kakaraanan.
recordarei os feitos do senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mahitungod sa katahum sa himaya sa imong pagkahalangdon, ug sa imong mga buhat nga kahibulongan, magapalandong ako.
na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang dios magapadalugdug sa iyang tingog sa dakung kahibulongan; siya magabuhat ug mga dagkung butang nga dili nato matugkad.
com a sua voz troveja deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang akong lawas wala hisalipdi gikan kanimo, sa diha nga sa tago gibuhat ako, ug sa pagbuhat nga kahibulongan didto sa mga dapit nga labing ubos sa yuta.
os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mga butang nga kahibulongan iyang gibuhat sa mga pagtan-aw sa ilang mga amahan, didto sa yuta sa egipto. sa kapatagan sa soan.
maravilhas fez ele � vista de seus pais na terra do egito, no campo de zoá.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kanila ang nagpagula mao siya, nga nagbuhat ug mga kahibulongan ug mga ilhanan didto sa egipto ug sa dagat nga mapula ug sa kamingawan sulod sa kap-atan ka tuig.
foi este que os conduziu para fora, fazendo prodígios e sinais na terra do egito, e no mar vermelho, e no deserto por quarenta anos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagkadagku sa iyang mga timaan! ug pagkagamhanan sa iyang mga kahibulongan! ang iyang gingharian mao ang gingharian nga walay katapusan, ug ang iyang dominio nagagikan sa kaliwatan sa kaliwatan.
quão grandes são os seus sinais, e quão poderosas as suas maravilhas! o seu reino é um reino sempiterno, e o seu domínio de geração em geração.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kong ang akong ulo magapataas sa iyang kaugalingon, ikaw, ingon sa usa ka leon magapangita kanako; ug ikaw nagapadayag na usab kanako, sa imong kaugalingon, ingon nga kahibulongan.
se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nga nagpahamutang ug mga ilhanan ug kahibulongan didto sa yuta sa egipto, bisan nganin hangtud niining adlawa, lakip sa israel ug sa taliwala sa ubang mga tawo; ug nagbuhat kanimo ug ngalan ingon niining adlawa;
puseste sinais e maravilhas na terra do egito até o dia de hoje, tanto em israel, como entre os outros homens; e te fizeste um nome, qual tu tens neste dia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"mga tawo sa israel, patalinghugi ninyo kining mga pulonga: si jesus nga nazaretnon, tawo nga gipanghimatud-an kaninyo sa dios pinaagi sa gamhanang mga buhat ug mga kahibulongan ug mga ilhanan nga gihimo sa dios pinaagi kaniya sa taliwala ninyo, sumala sa inyo nang nasayran--
varões israelitas, escutai estas palavras: a jesus, o nazareno, varão aprovado por deus entre vós com milagres, prodígios e sinais, que deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting