Results for mga kasabihan ni adam smith translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

mga kasabihan ni adam smith

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

mga kasabihan ni adam smith in tagalog

Tagalog

mga kasabihan ni adam smith

Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang tanan nga mga adlaw sa kinabuhi ni adam siyam ka gatus ug katloan ka tuig, ug namatay siya.

Tagalog

at ang lahat na araw na ikinabuhay ni adam ay siyam na raan at tatlong pung taon; at siya'y namatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kini mao ang basahon sa mga kaliwatan ni adam. sa adlaw nga gibuhat sa dios ang tawo, sa kasama sa dios siya gibuhat niya.

Tagalog

ito ang aklat ng mga lahi ni adam. nang araw na lalangin ng dios ang tao, sa wangis ng dios siya nilalang;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug ang mga adlaw ni adam, sa human siya manganak kang seth, walo ka gatus ka tuig; ug nanganak siya ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.

Tagalog

at ang mga naging araw ni adam, pagkatapos na maipanganak si set, ay walong daang taon: at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug gihatagan ni adam ug mga ngalan ang tanan nga kahayopan ug ang mga langgam sa kalangitan ug ang tanan nga mga mananap sa kapatagan; apan alang kang adam walay hingkaplagan nga katabang nga angay kaniya.

Tagalog

at pinanganlan ng lalake ang lahat ng mga hayop, at ang mga ibon sa himpapawid, at ang bawa't ganid sa parang; datapuwa't sa lalake ay walang nasumpungang maging katulong niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug giumol ni jehova nga dios gikan sa yuta ang tanang mga mananap sa kapatagan, ug ang tanan nga langgam sa kalangitan, ug sila gidala niya kang adam aron makita niya kong unsaon niya paghingalan kanila: ug ang tanan nga gihinganlan ni adam sa mga mananap nga buhi, kana mao ang ngalan niini.

Tagalog

at nilalang ng panginoong dios sa lupa ang lahat ng hayop sa parang at ang lahat ng ibon sa himpapawid; at pinagdadala sa lalake upang maalaman kung anong itatawag niya sa mga iyon: at ang bawa't itinawag ng lalake sa bawa't kinapal na may buhay ay yaon ang naging pangalan niyaon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug giila pag-usab ni adam ang iyang asawa, ug kini nanganak ug usa ka anak nga lalake, ug gitawag niya ang iyang ngalan si seth; kay ang dios, miingon siya, naga tudlo kanako ug usa ka kaliwat nga ilis ni abel, nga gipatay ni cain.

Tagalog

at nakilalang muli ni adam ang kaniyang asawa; at nanganak ng isang lalake, at tinawag ang kaniyang pangalan na set; sapagka't aniya'y binigyan ako ng dios ng ibang anak na kahalili ni abel; sapagka't siya'y pinatay ni cain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,152,945 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK