Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
glas vièe u pustinji: pripravite put gospodinu, poravnite mu staze!
"es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet den weg des herrn, macht seine steige richtig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i on æe vam pokazati na katu veliko blagovalite prostrto: ondje pripravite."
und er wird euch einen großen saal zeigen, der mit polstern versehen ist; daselbst bereitet es.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
glas vièe: "pripravite jahvi put kroz pustinju. poravnajte u stepi stazu bogu naemu.
es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet dem herrn den weg, macht auf dem gefilde eine ebene bahn unserm gott!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i pripravite se po otaèkim domovima, po redovima, kako je napisao izraelski kralj david i propisao sin mu salomon.
und bereitet euch nach euren vaterhäusern in euren ordnungen, wie sie vorgeschrieben sind von david, dem könig israels, und seinem sohn salomo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tako koljite pashalno janje te se posvetite i pripravite svoju braæu da svetkuju kako je zapovjedio jahve preko mojsija."
und schlachtet das passah und heiligt euch und bereitet es für eure brüder, daß sie tun nach dem wort des herrn durch mose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
granule iz vrećice uzmite u obliku otopine koju pripravite u čaši koja sadrži najmanje 30 ml (otprilike jedna trećina uobičajene čaše) vode.
nehmen sie das in dem beutel befindliche granulat als suspension in einem glas, das mindestens 30 ml wasser enthält (die menge entspricht ca.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zatim dozva dva satnika i reèe im: "pripravite dvjesta vojnika, sedamdeset konjanika i dvjesta strijelaca da nakon treæe noæne ure poðu u cezareju.
und rief zu sich zwei unterhauptleute und sprach: rüstet zweihundert kriegsknechte, daß sie gen cäsarea ziehen, und siebzig reiter und zweihundert schützen auf die dritte stunde der nacht;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting