From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jehu se lati luka, ustrijeli jorama meðu pleæa: strijela mu proðe posred srca te se on srui u kola.
porro hieu tetendit arcum manu et percussit ioram inter scapulas et egressa est sagitta per cor eius statimque corruit in curru su
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica to ulijeæe u zamku, i ne znajuæi da æe ga to ivota stajati.
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitu
nad njima tad æe se pojaviti jahve i kao munja letjet æe mu strijela. jahve gospod u rog æe zatrubit', hodit æe na junim vihorima.
et dominus deus super eos videbitur et exibit ut fulgur iaculum eius et dominus deus in tuba canet et vadet in turbine austr
jezik im je strijela ubojita, na ustima rijeè prijevarna. 'mir s tobom', pozdravljaju blinjega, ali mu u srcu zamku spremaju.
propterea haec dicit dominus exercituum ecce ego conflabo et probabo eos quid enim aliud faciam a facie filiae populi me
ako li doviknem momku: 'pazi, strijela je onamo dalje od tebe!' - ti onda otiði, jer te jahve alje odavde.
si dixero puero ecce sagittae intra te sunt tolle eas tu veni ad me quia pax tibi est et nihil est mali vivit dominus si autem sic locutus fuero puero ecce sagittae ultra te sunt vade quia dimisit te dominu
zatim reèe: "otvori prozor prema istoku." i on ga otvori, a nato æe elizej: "odapni!" i on odape, a elizej reèe: "pobjedonosna strijela jahvina! pobjednièka strijela nad aramejcima! do nogu æe potuæi aramejce kod afeka."
et ait aperi fenestram orientalem cumque aperuisset dixit heliseus iace sagittam et iecit et ait heliseus sagitta salutis domini et sagitta salutis contra syriam percutiesque syriam in afec donec consumas ea