Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: nerealizovatelným    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

English

Info

Pokud se však omezení pěstování zruší, bude náročné pěstování vína ve svazích nerealizovatelné.
http://www.europarl.europa.eu/

If the growing restrictions are lifted, however, labour-intensive hillside vineyards will become unviable.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Myslím, že je to nerealizovatelné, protože máme velmi odlišné tradice a historii a velmi odlišné cíle zahraniční politiky a odlišné názory.
http://www.europarl.europa.eu/

I think it is undoable, because we have very different traditions and histories and very different foreign policy goals and outlooks.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nemělo by být dalších výzev k oslavě rozdílností; to je nerealizovatelné pojetí.
http://www.europarl.europa.eu/

There should be no more calls to celebrate differences; that is an impracticable notion.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Musíme být opatrní, když projednáváme otázku přístupu k dokumentaci a transparentnosti, abychom to nepřehnali a neodhalili dokumentaci a postupy do takové míry, která by byla pro systém nerealizovatelná.
http://www.europarl.europa.eu/

We have to be careful when discussing the issue of access to documentation and transparency that we do not go overboard, and that we do not expose documentation and procedures to a degree which makes the entire system unfeasible.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Na závěr, co se týče diskutabilního "pravidla jedné sítě", Parlament dle mého názoru Komisi nabídl alternativní přístup a naznačil, ve kterých případech by původní návrh byl pravděpodobně nerealizovatelný; mělo by tedy být přijatelné na palubě mít více než jednu rybářskou síť.
http://www.europarl.europa.eu/

Finally, with regard to the controversial 'one net' rule, I believe that Parliament has offered the Commission a good alternative approach, indicating in which cases this may be unviable; it should, therefore, be acceptable to take more than one fishing net on board.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

K jeho úspěchu přispělo mnoho lidí, a já si pamatuji i množství skeptických hlasů - o euru se mluvilo jako o nedonošeném dítěti či jako o nerealizovatelném projektu - a dnes přitom víme, že to byla vize, k níž přispělo mnoho lidí.
http://www.europarl.europa.eu/

Many people have contributed to this success, and I remember many sceptical voices - it was referred to as a premature baby and an unviable project - and today we know that it was a vision to which many people contributed.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(169) Na druhé straně se vkladem tichého společníka země Hesensko, i když tento je chápán jako sled několika vkladů tichého společníka, zvýšil podíl vkladů tichého společníka na základním kapitálu společnosti Helaba na přibližně […]%. To je podle údajů Německa značně vyšší, než je obvyklé u hybridních nástrojů základního kapitálu v případě soukromých bank [30] Odpověď Německa ze dne 23. srpna 2004, s. 11-12. U uvedených […] soukromých bank Německa, […], […] a […], se tento podíl ve výši cca 5% v roce 1998 zvýšil až na cca 20-30% v roce 2003. Tento podíl společnosti Helaba je podle údajů Německa v rámci rozmezí pozorovatelného u zemských bank od 33% do 72%.. Komise vychází z toho, že soukromý investor by tendenčně požadoval o to vyšší úhradu, čím vyšší je podíl hybridního základního kapitálu vůči kmenovému kapitálu, protože potom stoupá i pravděpodobnost využití vkladů tichého společníka vůči kmenovému kapitálu, pokud by se měla dotyčná banka dostat do potíží. Německo to popírá tím, že uvádí, že vklady tichého společníka ručí navzájem zpravidla ve stejném pořadí a nikoli přednostně vklady tichého společníka přijaté později. Komise ale nezávisle na poměru ručení vkladů tichého společníka mezi sebou vidí zvýšené riziko také v tom, že při vyšším podílu vkladů tichého společníka na základním kapitálu se vklady tichého společníka použijí nutně ve větší míře ke krytí rizikových aktiv banky, a tím se snižuje účinek rezervy kmenového kapitálu, takže se zvyšuje pravděpodobnost jejich použití v případě ztráty popř. se snižuje rychlost jejich opětovného doplnění v případě zlepšených výnosů. Německo dále uvádí, že z údajů o trhu nelze odvodit, že investoři vkladů tichého společníka do podniků s již zvýšeným podílem ve vkladech tichého společníka požadují také vyšší úhradu za ručení. Komise toto bere na vědomí a považuje metodicky čistou kvantifikaci takové přirážky pro účely tohoto rozhodnutí za nerealizovatelnou. Komise to ale nicméně považuje za opěrný bod pro to, že investor v tržním hospodářství by přinejmenším neakceptoval úhradu ve výši spodní hranice tržního rozpětí.

(169) On the other hand, as a result of the silent partnership contribution of the Land of Hessen, even if it is understood as a series of several silent partnership contributions, the proportion of Helaba's core capital accounted for by silent partnerships rose to some [...]%. According to Germany, this is significantly higher than is usually the case with hybrid core capital instruments in the case of private banks. [30] Germany's reply of 23 August 2004, pp. 11-12. In the case of the [...] private banks in Germany listed there, [...], [...] and [...], the relevant proportion rose from some 5% in 1998 to around 20-30% in 2003. According to the information provided by Germany, the relevant proportion in the case of Helaba lies within the 33% to 72% range typical of Landesbanks. The Commission considers that the higher the proportion of hybrid core capital compared with share capital, the higher the remuneration would tend to be which a private investor would require, since there would then be a greater probability of silent partnership contributions being claimed rather than share capital if the bank got into difficulties. Germany disputes this, arguing that silent partnership contributions usually have equal liability ranking and that silent partnership contributions taken up later are not prior-ranking. However, regardless of the liability relationship of silent partnership contributions amongst themselves, the Commission also sees an increased risk in the fact that, with silent partnership contributions making up a larger proportion of the core capital, the bank's risk assets are necessarily based more on silent partnership contributions and hence the buffer effect of the core capital decreases, with the result that the probability of their being utilised in the event of a loss is greater and the speed with which they are replenished in the event of improved profitability is slower. Germany also points out that it cannot be deduced from market data that investors contributing silent partnerships in undertakings with an already high proportion of silent partnership contributions also require higher liability remuneration. The Commission notes this point and considers that it is not feasible to carry out a methodologically sound quantification of any such premium for the purposes of this Decision. Nevertheless, the Commission sees this as evidence that a market-economy investor would at least not have accepted a remuneration in the lower part of the market corridor.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  nerealizovatelném (Czech - English) | nerealizovatelná (Czech - English)


Users are now asking for help: your mobile phone number: (English>Ukrainian) | hawaiiiiiiii (Italian>Hawaiian) | no me gusta nada (Spanish>English) | naulaw (English>Tagalog) | visualizzazione remota (Italian>German) | unmanning (English>French) | c?est bien (French>English) | allpa (Quechua>English) | allt (Swedish>English) | registered depth (English>French) | looze (French>English) | scorpion (Latin>English) | depurar (Spanish>Greek) | responsabilité (French>Vietnamese) | virgolette (Italian>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语