Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
co bylo dříve: kuře, nebo vejce?
which came first, the chicken or the egg?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
určování etiologie komorbidity vyvolává diskusi typu: cobylo dřív – slepice nebo vejce?
determining the aetiology of comorbidity results in achicken and egg discussion: what came first?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
to, co tady řešíme, je otázka toho, co bylo první, jestli byla první slepice nebo vejce.
well, what we face here is the question of which comes first, the chicken or the egg.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
5) nejez syrové maso nebo vejce, nepasterované mléko a neošetřenou vodu.
use safe water and raw materials, avoiding the consumption of raw meat or eggs, unpasteurised milk and untreated water. for more information
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hustota chovu je nejvýše 1 000 slepic na hektar rozlohy určené pro slepice nebo jedna slepice na 10 m2,
the maximum stocking density is not greater than 1 000 hens per hectare of ground available to the hens or one hen per 10 m2,
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 4
Quality:
vejce ii. jakosti nebo vejce konzervovaná, zařazená do třídy b, představují pouze malou část trhu evropského společenství.
second quality or preserved eggs, class b, account for only a minor part of the european community market.
toto nařízení se nevztahuje na vejce dovážená ze třetích zemí nebo vejce vyvážená mimo společenství v malých množstvích nepřesahujících 60 vajec na spotřebitele pro jeho vlastní spotřebu.
this regulation shall not apply to eggs imported from third countries or exported outside the community in small quantities not exceeding 60 eggs by the consumer for his own use.
pokud však velká balení obsahují malá balení nebo vejce opatřená jakýmkoliv označením způsobu chovu nebo původu, musejí být tyto údaje uvedeny i na velkém balení.
notwithstanding the above, where large packs contain small packs or eggs marked with any reference to the type of farming or to the origin of the eggs, these particulars shall also be shown on the large packs.
pokud však velká balení obsahují malá balení nebo vejce opatřená údajem o původu vajec, uvádí se tento údaj rovněž na velká balení.";
5. in article 15(b), the following sub-point shall be added:%quot%(gg) the farming method for the class a eggs referred to in article 10(1)(g), or the following indication: 'farming method not specified.'%quot%;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
v takovém případě začnou období uvedená v odstavcích 1 a 2 podle případu při vstupu posledního dovezeného ptáka nebo vejce, a žádný pták nebo vejce budovu neopustí před koncem těchto období.
in that event, the periods specified in paragraphs 1 and 2 as relevant start from the introduction of the last imported bird or egg respectively and none of the birds shall leave the housing before the end of this period.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
během časových období uvedených v odstavci 1 a během líhnutí násadových vajec musí být dovezená drůbež nebo vejce a drůbež vylíhnutá z těchto vajec ustájena odděleně od drůbeže nebo vajec, které nebyly dovezeny.
during the periods mentioned in paragraph 1 and during the hatching of the eggs, the imported poultry or eggs and the poultry hatched from such eggs shall be kept separately from non-imported ones.
navíc vážnou hrozbou v podobě přenosu existuje, přičemž zásilku ovoce, zeleniny, nebo dokonce mohou obsahovat skryté květy jablko larvy molů nebo vejce, představuje možnost nové nákazy.
in addition, a grave threat in the form of transference exists, wherein a shipment of fruit, vegetables or even flowers can contain hidden apple moth larvae or eggs, presenting the possibility of a new infestation.
odchylně od odstavce 3 mohou členské státy povolit, aby byli dovezení ptáci nebo vejce ptáků nadřádu běžci smíšeni s ostatní drůbeží nebo vejci, které jsou již v budově, inkubátoru nebo líhni přítomny.
by way of derogation from paragraph 3, member states may authorise imported ratites or eggs to be added to ratites or other poultry or eggs respectively which are already present in the housing or incubator/hatcher.
měly by být také stanoveny zvláštní odchylky pro násadová vejce nebo vejce prostá specifikovaných patogenních mikroorganismů, která se používají ve specializovaných laboratořích nebo institutech pro vědecké, diagnostické nebo farmaceutické účely, protože tato vejce představují pro šíření nákazy zanedbatelné riziko.
specific derogations should also be provided for hatching eggs or spf-eggs used in specialised laboratories or institutes for scientific, diagnostic or pharmaceutical purposes, as they pose a negligible risk for the spread of infection.
drůbež nebo jiné ptactvo chované v zajetí a násadová vejce přemísťované do úseku nebo v rámci úseku musí být označeny takovým způsobem, aby bylo možné ověřit jejich historii; hejna a/nebo vejce musí mít řádné dokumentované označení.
poultry or other captive birds and hatching eggs moved into or within the compartment shall be identified in such a way that their history can be audited; flocks and/or eggs shall have the proper documented identification.
(8) přeprava násadových vajec z ochranných pásem by měla být povolena za určitých podmínek. měly by být přijaty zvláštní odchylky pro násadová vejce nebo vejce prostá specifikovaných patogenních mikroorganismů používaná ve specializovaných laboratořích nebo institutech k vědeckým, diagnostickým nebo farmaceutickým účelům.
(8) transport of hatching eggs from the protection zones should be permitted under certain conditions. specific derogations should be provided for hatching eggs or spf-eggs used in specialised laboratories or institutes for scientific, diagnostic or pharmaceutical purposes.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
použití směsí aromatických látek identických s přírodními aromatickými látkami, které voní a/nebo chutnají po mandlích, meruňkách nebo vejcích, jako doplňku mandlí, meruněk nebo vajec v aromatizovaných vínech se povoluje za podmínky, že:
the use of blends of flavouring substances identical to natural substances, which smell and/or taste of almonds, apricots or eggs is hereby authorized respectively as a supplement to almonds, apricots or eggs, in aromatized wines, on condition that: