Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: vyhráli jsme všechny ceny    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

English

Info

Všechny
http://www.emea.europa.eu/

IntronA
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Všechny
http://www.emea.europa.eu/

Composite
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Všechny
http://www.emea.europa.eu/

Death
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Všechny
http://www.emea.europa.eu/

valuea
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Vyhráli jsme těsnou většinou.
http://www.europarl.europa.eu/

We won that narrowly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Nevyhráli jsme zatím válku, vyhráli jsme důležitou bitvu.
http://www.europarl.europa.eu/

We have not yet won the war, but we have won an important battle.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Všechny tyto problémy přispívají k tomu, že ceny dosahují historicky nejvyšších hodnot.
http://www.europarl.europa.eu/

All of these issues have contributed to prices reaching historic highs.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Já jsem se samozřejmě zúčastnil referenda, které se konalo v mé zemi, a vyhráli jsme.
http://www.europarl.europa.eu/

I of course participated in the referendum that we organised in my country and we won.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jednalo se o ústupek, který vyhráli Britové.
http://www.europarl.europa.eu/

This was a concession won by the British.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jasně si pamatuji, že na všechny toto momenty poukazoval už Josef Stiglitz, laureát Nobelovy ceny.
http://www.europarl.europa.eu/

I clearly remember that Nobel prize winner Joseph Stiglitz addressed all these points.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Je malou útěchou, že tito důchodci by svůj spor v Lucemburku vyhráli.
http://www.europarl.europa.eu/

It is small consolation that these pensioners would win their case in Luxembourg.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud jde o otázku ceny ropy, komodit a energie a cenu potravin a obecněji všechny rostoucí ceny, existuje zde podle mě trojúhelník.
http://www.europarl.europa.eu/

On the question of the price of oil, commodities and energy and the price of food and more generally all those prices that are rising, I think that there is a triangle.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Pane předsedající, cením si toho, že jste se alespoň pokusil všechny decentralizované agentury vyjmenovat.
http://www.europarl.europa.eu/

Mr President, I am impressed that you at least attempted to list all of these decentralised agencies.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Všechny tyto problémy se v současné recesi dále zhoršují v důsledku poklesu cen v silniční nákladní dopravě.
http://www.europarl.europa.eu/

All these difficulties are being further exacerbated in the present recession by plummeting prices in road freight transport.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Všichni bychom samozřejmě rádi zintenzivnili boj a vyhráli válku proti terorismu, ale upřímně řečeno, obávám se, protože máme tyto dva cíle, že to, o čem zde diskutujeme, skončí - jako všechny kompromisy - oslabením záběru iniciativ.
http://www.europarl.europa.eu/

Of course, we all wish to step up the fight and win the war on terrorism, but frankly I wonder if, since we have both these aims, what we are debating will - as with all compromises - end up toning down the scope of the initiatives.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Proto vás všechny žádám, abyste hlasovali zodpovědně a zvážili mírné, ale jednoznačné zvýšení cen nad minimální úroveň.
http://www.europarl.europa.eu/

Therefore, I ask everyone to vote responsibly, and to consider a moderate, but definite price increase above the minimum level.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Vyhráli jste, ale my budeme zde a budeme vaším svědomím, protože způsob, jakým byla Lisabonská smlouva prosazena, nebyl správný.
http://www.europarl.europa.eu/

You won, but we will be here and we will be on your conscience, because the way the Treaty of Lisbon was pushed through was not right.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Doufám, že společně najdeme sílu tyto nové cesty prošlapat, poté zachráníme nejen ty, kteří vyhráli, ale i ty, kteří prohráli.
http://www.europarl.europa.eu/

My hope is that together we shall have the strength to strike these new paths, then not only those who have won, but also those who have lost will be rescued with us.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Pokud se povolí snížení DPH, měly by právo na prospěch z toho mít všechny státy, nejen ty, které toto právo vyhrály, ale to je otázka pro budoucnost.
http://www.europarl.europa.eu/

If a VAT reduction is permitted, all countries should have the right to benefit from it, not just those which won that right, but this is an issue for the future.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Jakožto monitorovací mise jsme nikdy neřekli, že některý z kandidátů volby vyhrál.
http://www.europarl.europa.eu/

As a monitoring mission, we have never said that a particular candidate has won the elections.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  decentralizované (Czech - English) | předsedající (Czech - English) | monitorovací (Czech - English)


Users are now asking for help: realta dei valori (Italian>Russian) | shame in tagalog (English>Tagalog) | maestre (Spanish>Greek) | sa (Spanish>Finnish) | reforzador (Spanish>French) | huvudscenario (Swedish>Czech) | 機動舞踏伝 (Japanese>English) | premendo (Italian>Russian) | all?arrivo della merce (Italian>English) | montpellier (Italian>Polish) | wha istrument did margeret play (English>Italian) | werk (Czech>Polish) | plomizo (Spanish>French) | الأمام (Arabic>Catalan) | ha fatto (Italian>Russian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语