You searched for: vzdy [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
English |
Info |
Tyto firmy zároveň vyvolávají v lidech strach. Mnozí z těchto lidí jsou malými podnikateli bez jakékoliv právní pomoci nebo možnosti poradenství a velká část z nich se po mnoha letech vydírání nakonec vzdá a požadovanou částku zaplatí.
|
They also instil fear in people, many of them very small businesses without any legal help or advice and many, after being harassed for years, eventually give up and pay the money.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Měl by ukončit výjimečný stav, oznámit datum voleb a datum, kdy se vzdá své uniformy.
|
He should end the state of emergency, announce a date for elections and a date on which he will give up his uniform.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Ale komu máme věřit: muži, který před televizními kamerami proklamuje francouzskou svrchovanost, nebo muži, který se naší vnitrostátní svrchovanosti vzdá v Evropské smlouvě?
|
But who are we to believe: the man who stands before the TV cameras proclaiming French sovereignty, or the man who abandons our national sovereignty in a European treaty?
|
Last Update: 2012-02-28 |
Každá zúčastněná národní centrální banka se vzdá pohledávky připsané v její prospěch ECB v rozsahu stanoveném v odstavcích 2 a 4 v případě, že ECB zaznamená nerealizovanou ztrátu v kterémkoli účetním období během přechodného období v důsledku snížení hodnoty devizových rezerv ECB vyjádřené v eurech, vyplývající výlučně z výkyvů směnného kurzu nebo ceny zlata, pokud tento schodek nelze vyrovnat podle článku 33.2 statutu.
|
Each participating NCB shall waive the claim credited to such participating NCB by the ECB to the extent set out in paragraphs 2 and 4 in the event that the ECB incurs an unrealised loss in any financial year during the transitional period owing to a decline in the euro-equivalent value of the ECB's foreign-reserve assets resulting solely from exchange rate or gold price fluctuations, provided that such shortfall cannot be offset in accordance with Article 33.2 of the Statute.
|
Last Update: 2012-03-19 |
V případě nerealizovaných ztrát uvedených v odstavci 1 se schodek vzniklý výlučně z těchto ztrát pro příslušné účetní období vyrovná tak, že se každá národní centrální banka vzdá části původní hodnoty své pohledávky odpovídající jejímu podílu na těchto ztrátách do výše limitu uvedeného v odstavci 4.
|
In the event of any unrealised losses as referred to in paragraph 1, the shortfall resulting solely from such losses for the relevant financial year shall be offset by each participating NCB waiving a part of the original value of its claim corresponding to its share of such losses in an amount up to the limit set out in paragraph 4.
|
Last Update: 2012-03-19 |
se výslovně vzdá registrace nebo neprovedla za předchozích šest měsíců žádný rating;
|
expressly renounces the registration or has provided no credit ratings for the preceding six months;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Maximální kumulativní částka hodnoty pohledávky, které se každá zúčastněná národní centrální banka vzdá, nesmí během přechodného období překročit 20% původní hodnoty pohledávky.
|
The maximum cumulative waivers of the value of each participating NCB's claim during the transitional period shall not exceed 20% of the original value of the claim.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Hodnota pohledávky, které se každá zúčastněná národní centrální banka vzdá, se stanoví v poměru k podílu každé národní centrální banky na kapitálu ECB upsanému centrálními bankami členských států bez výjimky.
|
Waivers of the value of each participating NCB's claim shall be fixed in proportion to each participating NCB's share in the capital of the ECB subscribed by the central banks of Member States without a derogation.
|
Last Update: 2012-03-19 |
To, co potřebujeme více než podání ruky a přátelská gesta, jsou vhodná opatření, která docílí toho, že se Castrova vláda vzdá veškeré naděje na dosažení kompromisů, které otázce lidských práv nepřisuzují žádný význam, nebo jí alespoň přisuzují význam druhořadý.
|
What we need, more than handshakes and friendly gestures, are appropriate measures, causing Castro's government to give up any hope of achieving compromises that would attach no importance, or at least only secondary importance, to the question of human rights.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Velmi také doufáme, že se Ukrajina vzdá své proti menšinám zaměřené politiky, která narušila práva menšin v oblasti Nízkých Karpat, včetně práv Maďarů.
|
We also very much hope that Ukraine will give up its anti-minority policies, which have encroached upon the rights of minorities in the Lower Carpathians region, including those of Hungarians.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Pokud si Evropa Bruselu přeje slyšet občany, nechť si všimne francouzského a holandského "ne" Evropské ústavě a vzdá se Lisabonské smlouvy, která je pouhou kopií Ústavy.
|
If the Europe of Brussels wishes to hear the citizens, let it take note of the French and Dutch 'no' to the European Constitution and abandon the Treaty of Lisbon, which is a mere copy of the Constitution.
|
Last Update: 2012-02-28 |
jménem skupiny PPE-DE. - Pane předsedající, dovolte mi začít tím, že upřímně vzdám hold práci pana Guida Sacconiho, kterou v této věci vykonal.
|
on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, let me begin by paying a genuine heartfelt tribute to Guido Sacconi's work on this.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Toto opatření zajistí volný pohyb léčivých přípravků v rámci Evropské unie tím, že se vzdá kontroly nezbytné k zajištění kvality dovážených léčivých přípravků a pomůže vytvořit vnitřní trh a zabezpečit jeho lepší fungování.
|
This measure will ensure the free circulation of medicines in the European Union by abandoning the controls required to guarantee the quality of imported medicines and will help establish and make the internal market operate efficiently.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Aby děti vyrostly v dospělé občany, vyžaduje úsilí normálních mužů a žen, bez ideologie, bez nároků, bez kvazimoderních metod, ale pouze s přirozenou péčí, s časem a oddaností, dokonce i když by to mohlo znamenat, že se jednotlivec dočasně vzdá svých ambicí.
|
Ensuring that these children grow into mature citizens requires the efforts of ordinary women and ordinary men, without ideology, without pretensions, without quasi-modern methods, but just with natural care, time and dedication, even if it does involve occasionally putting oneself and one's own ambitions on hold for a while.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Tak alespoň částečně vzdá hold těm, kteří za imperialistické barbarství USA, NATO a EU zaplatili svojí krví.
|
In this way, it pays minimum homage to those who paid for the imperialist barbarity of the USA, NATO and the EU with their blood.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Do jisté míry jsem se obávala, že předsednictví se vzdá svých priorit.
|
I was a little concerned that the Presidency was going to abandon its priorities.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Nyní se vrátím k předmětu diskuse a nejprve vzdám hold práci, kterou pan Holger Krahmer odvedl.
|
Moving to the subject of the debate, I would first of all like to pay tribute to the work that Holger Krahmer did.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Vzdá se mnohého, pokud dá křeslo Gibraltaru.
|
It will be giving up too much to give Gibraltar a seat.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Můžeme to v jednom čtení provést, pokud se Rada vzdá odporu vůči evropskému režimu dohledu.
|
We can do it at one reading, as long as the Council gives up its opposition to a European supervisory regime.
|
Last Update: 2012-02-28 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: nerealizovaných (Czech - English) | kvazimoderních (Czech - English)
Users are now asking for help: zona de transilvania - rumanía (Spanish>Catalan) | 1579 (English>Spanish) | medicion del caudal (Spanish>Italian) | te amo (Spanish>Afrikaans) | je veux te baiser en vrai the seny (French>English) | convencionalmemente (Spanish>Czech) | shipyard (English>Finnish) | ingen (Danish>Finnish) | kurba (English>French) | weiterleitungen (German>Slovak) | skin_shop (Swedish>German) | je ne me sens pas bien (French>English) | aprovizionare (Romanian>German) | eruct (English>French) | 當歸瘦肉湯 (Chinese (Simplified)>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语