Results for zdrobnělina translation from Czech to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

English

Info

Czech

zdrobnělina

English

diminutive

Last Update: 2014-12-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Czech

výraz "gots" je zdrobnělina slova "got".

English

the term 'gots' was a familiar form of 'got'.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Czech

oba berany a ovce jsou dotázaný nebo mají jen malé scurs nebo zdrobnělina rohy.

English

both ewes and rams are polled or have only small scurs or diminutive horns.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Czech

byl nazván jancsi jako dítě, což je zdrobnělina formě jános, později byl nazván johnny ve spojených státech.

English

he was called jancsi as a child, a diminutive form of jános, then later he was called johnny in the united states.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Czech

během citlivého období, kdy byl z nejméně nadaných báků (zdrobnělina) vytvořen výbor pro zdraví a bezpečnost, bubáci skoro vymřeli.

English

during a vulnerable period when a committee of health and safety was formed by the least talented and adventurous of the boos (diminutive), they nearly died out.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Czech

název "oscypek" splňuje podmínky čl. 2 odst. 2 nařízení rady (es) č. 510/2006. etymologicky souvisí s výrobním postupem; název oscypek lze odvodit od dvou slov: od slova oszczypywać ve smyslu rozmělňovat (6. fáze výrobního postupu) nebo od slova oszczypek, zdrobněliny od oszczep, tedy oštěp, v souvislosti s typickým tvarem tohoto sýru. oscypek je úzce spjat s oblasti popsanou v oddíle 4.3. to je potvrzeno četnými odkazy v literatuře, přirozenou vazbou k oblasti a dovednostmi místních výrobců.

English

the name%quot%oscypek%quot% fulfils the conditions set out in article 2(2) of council regulation (ec) no 510/2006. etymologically connected with the production process, the name%quot%oscypek%quot% can be derived from two words — from the verb oszczypywać, meaning%quot%to pinch repeatedly%quot% in the sense of beating (stage 6 of the production process) and from oszczypek, a diminutive form of oszczep, meaning%quot%javelin%quot%, in reference to the characteristic shape of the cheese.%quot%oscypek%quot% is closely linked to the area described in point 4.3. this is confirmed by numerous references in the literature, the natural ties to the area and the skills of the local producers.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,773,843 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK