You searched for: náležitosti [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
Estonian |
Info |
2007O0002--- CS--- 23.11.2009--- 002.001--- 45 ▼B Dodatek III NÁLEŽITOSTI POSUDKU ZPŮSOBILOSTI A VNITROSTÁTNÍHO PRÁVNÍHO ŘÁDU POSUDKU
|
2007O0002--- ET--- 23.11.2009--- 002.001--- 42 ▼B III liide ÕIGUSVÕIME HINNANGU JA ÕIGUSKESKKONNA NÕUDED HINNANGU
|
Last Update: 2012-03-19 |
nepodléhají oni ani jejich manželé či manželky a jimi vyživovaní rodinní příslušníci předpisům omezujícím přistěhovalectví a určujícím náležitosti přihlašování cizinců;
|
teenistujate, nende abikaasade ja neist sõltuvate pereliikmete puhul ei kehti sissesõidupiirangud ega välismaalaste registreerimise formaalsused;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dodatek II: Systém odškodnění v rámci TARGET2 Dodatek III: Náležitosti posudku způsobilosti a posudku vnitrostátního právního řádu Dodatek IV, vyjma odst. 7 písm.
|
TARGET2 hüvitussüsteem III liide. Õigusvõime hinnangu ja õiguskeskkonna hinnangu nõuded IV liide, välja arvatud selle lõike 7 punkt b. Talitluspidevuse ja eriolukorra meetmed V liide.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Jsou-li na žádost oprávněné strany splněny tyto formální náležitosti, může tato strana v souladu s vnitrostátním právem požádat o výkon rozhodnutí přímo příslušný orgán.
|
Kui need formaalsused on asjassepuutuva poole avalduse põhjal lõpetatud, võib nimetatud pool taotleda täitmist kooskõlas siseriiklike õigusaktidega, saates küsimuse otse pädevale asutusele.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Držitel rozhodnutí o registraci odsouhlasí náležitosti vzdělávacího programu s autoritami příslušného členského státu a musí zavést tento program a zabezpečit, že všem lékařům bude poskytnut před preskripcí informační materiál pro zdravotnické profesionály obsahující:
|
Müügiloa hoidja kooskõlastab õppeprogrammi rahvusliku Ravimiametiga ja peab selle programmi riiklikult juurutama, kindlustamaks, et enne ravimi väljakirjutamist varustatakse kõik arstid meditsiinitöötajale mõeldud infopaketiga, mis sisaldab alljärgnevat:
|
Last Update: 2012-04-11 |
Držitel rozhodnutí o registraci odsouhlasí náležitosti vzdělávacího programu s autoritami příslušného členského státu a musí zavést tento program a zabezpečit, že všem lékařům bude poskytnut před preskripcí informační materál pro zdravotnické profesionály obsahující:
|
Müügiloa hoidja kooskõlastab õppeprogrammi rahvusliku Ravimiametiga ja peab selle programmi riiklikult juurutama, kindlustamaks, et enne ravimi väljakirjutamist varustatakse kõik arstid meditsiinitöötajale mõeldud infopaketiga, mis sisaldab alljärgnevat:
|
Last Update: 2012-04-11 |
Jsou-li na žádost oprávněné strany splněny tyto formální náležitosti, může tato strana v souladu s vnitrostátním právem požádat o výkon rozhodnutí přímo příslušný orgán. Výkon rozhodnutí může být zastaven pouze na základě rozhodnutí Soudního dvora.
|
Kontrollikoja liikmed nimetatakse ametisse kuueks aastaks. Nõukogu võtab pärast konsulteerimist Euroopa Parlamendiga kvalifitseeritud häälteenamusega vastu liikmete nimekirja, mis on koostatud kõigi liikmesriikide ettepanekute põhjal.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Za výrobky ve volném oběhu v členském státě se pokládají ty výrobky, které pocházejí ze třetích zemí, u kterých byly v tomto členském státě splněny dovozní náležitosti a zaplacena cla a poplatky s rovnocenným účinkem a u kterých nedošlo k plnému ani částečnému navrácení těchto cel a poplatků.
|
Kolmandast riigist toodud tooted loetakse liikmesriigis vabas ringluses olevaks, kui on täidetud impordiformaalsused ning tasutud tollimaksud või samaväärse toimega maksud, mida tuleb maksta selles liikmesriigis, ja kui selliseid tolli- või muid makse pole täielikult või osaliselt tagastatud.
|
Last Update: 2012-03-19 |
d Požadavky na formu a na registraci Pro postoupení práv či aktiv účastníka pro účely zajištění, nebo pro vznik a realizaci zástavního práva nebo vznik a uplatnění nároků z repo operace ve vztahu k těmto právům a aktivům se nevyžaduje dodržení určité formy, přičemž[ postoupení pro účely zajištění, zástava, případně repo operace, nebo náležitosti tohoto[ postoupení, zástavy, případně repo operace] se nemusí registrovat ani evidovat u žádného soudu nebo správního, soudního, či veřejného orgánu příslušného v[ země].
|
d. Vormi- ja registreerimisnõuded[ jurisdiktsiooni] õiguses puuduvad vorminõuded seoses osaleja õiguste või vara loovutamise teel tagatiseks andmise, pandiks andmise või tagasiostuõigusega müügilepingu sõlmimise ja täitmisele pööramisega ning[ loovutamine tagatise, pandi või tagasiostu eesmärgil või, kui on kohaldatav, üksikasjad vastava[ loovutamise, pandi või repo kohta, kui on]] eesmärgil ei ole nõutav nende registreerimine või avaldamine üheski[ jurisdiktsiooni] pädevas kohtus, või haldus-, justiits või muus ametiasutuses.
|
Last Update: 2012-03-19 |
d Požadavky na formu a na registraci Pro postoupení práv či aktiv účastníka pro účely zajištění, nebo pro vznik a realizaci zástavního práva nebo vznik a uplatnění nároků z repo operace ve vztahu k těmto právům a aktivům se nevyžaduje dodržení určité formy, přičemž[ postoupení pro účely zajištění, zástava, případně repo operace, nebo náležitosti tohoto[ postoupení, zástavy, případně repo operace] se nemusí registrovat ani evidovat u žádného soudu nebo správ ního, soudního, či veřejného orgánu příslušného v[ země].
|
d. Vormi- ja registreerimisnõuded[ jurisdiktsiooni] õiguses puuduvad vorminõuded seoses osaleja õiguste või vara loovutamise teel tagatiseks andmise, pandiks andmise või taga siostuõigusega müügilepingu sõlmimise ja täitmisele pööramisega ning[ loovutamine tagatise, pandi või tagasiostu eesmärgil või, kui on kohal datav, üksikasjad vastava[ loovutamise, pandi või repo kohta, kui on]] eesmärgil ei ole nõutav nende registreerimine või avaldamine üheski[ jurisdiktsiooni] pädevas kohtus, või haldus-, justiits või muus ametiasu tuses.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Náležitosti posudku způsobilosti účastníků TARGET2[ Vlož název centrální banky][ adresa] Účast v[ název systému][ místo],[ datum] Vážený pane/ Vážená paní, byli jsme požádáni, abychom jako[ interní či externí] právní poradci[ uveď název účastníka či jeho pobočky] vypracovali tento posudek otázek, které podle práva[ země, v níž je účastník usazen-- dále jen „země"] vyvstávají v souvislosti s účastí[ uveď název účastníka]( dále jen „účastník") v[ název systému, který je součástí TARGET2]( dále jen „systém").
|
TARGET2 osalejate õigusvõime hinnangu nõuded[ Keskpank][ aadress][ süsteemi nimi][ koht],[ kuupäev] Lugupeetud härra või proua, Meile,[ osaleja või osaleja filiaali nimi][ koosseisulise või lepingulise] õigusnõustaja pädevuses, esitati taotlus anda käesolev hinnang[ jurisdiktsioon, kus osaleja on asutatud]( edaspidi jurisdiktsioon) kohta seoses[ osaleja nimi]( edaspidi „osaleja") osalemisega[ TARGET2 osasüsteemi nimi] s( edaspidi „süsteem").
|
Last Update: 2012-03-19 |
S úctou,[ podpis] Náležitosti posudku vnitrostátního právního řádu pro účastníky TARGET2 mimo EHP[ Vlož název centrální banky][ adresa][ název systému][ místo],[ datum] Vážený pane/ Vážená paní, jako[ externí] právní poradci[ uveď název účastníka či jeho pobočky]( dále jen „účastník") jsme byli, pokud se týká otázek vyplývajících z práva[ země, v níž je účastník usazen, dále jen „země"], požádáni, abychom vypracovali tento posudek podle práva[ země] v souvislosti s účastí účastníka v systému, který je součástí TARGET2( dále jen „systém").
|
Lugupidamisega,( allkiri) Mitte-EMP TARGET2 osalejate õiguskeskkonna hinnangu nõuded[ Keskpank][ aadress][ süsteemi nimi][ asukoht],[ kuupäev] Lugupeetud härra või proua, Meile,[ osaleja või osaleja filiaali nimi]( „osaleja")[ koosseisulise või lepingulise] õigusnõustaja pädevuses, esitati taotlus anda hinnang[ jurisdiktsioon, milles osaleja on asutatud]( edaspidi jurisdiktsioon) kohta seoses[ osaleja nimi]( edas pidi „osaleja") osalemisega[ TARGET2 osasüsteemi nimi] s( edaspidi „süsteem").
|
Last Update: 2012-03-19 |
Klasifikace emisí: národní centrální banky musí poskytnout komplexní informace o druhu cenných papírů zahrnutých v národních údajích, včetně náležitostí těchto cenných papírů podle vnitrostátních právních předpisů.
|
Emissioonide liigitus: RKPd peavad esitama tervikliku teabe seoses väärtpaberite liikidega, mille kohta on riigi andmed, s. h riigisisesed nimetused.
|
Last Update: 2012-03-19 |
14) Dodatek III se mění takto: v náležitostech posudku vnitrostátního právního řádu pro účastníky TARGET2 mimo EHP se odstavec 3.6.
|
14) III liidet muudetakse järgmiselt Mitte-EMP TARGET2 osalejate õiguskeskkonna tingimustes asendatakse punkt 3.6.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tento vliv by se mohl například dotknout též shromažďování statistických informací ze strany ECB( viz článek 5 statutu), které je provázeno snahou o omezení formálních náležitostí vykazování v rámci stávajícího právního rámce na minimum a kde by změna stávající kolizní úpravy mohla mít vliv na vykazování přeshraničních transakcí a pozic ohledně cenných papírů.
|
Puutumus võib tekkida ka näiteks EKP statistikateabe kogumisega( vaata põhikirja artiklit 5), mille kohaselt tuleb aruandluse nõudeid vähendada olemasoleva õiguse raames ja siis, kui kollisiooninormide kord võiks mõjutada väärtpaberite piiriüleste tehingute ja positsioonide aruandlust.
|
Last Update: 2012-03-19 |
V národních vysvětlivkách národní centrální banky uvedou údaje o druhu cenných papírů, které jsou zahrnuty do národních údajů, včetně vnitrostátních náležitostí těchto cenných papírů.
|
Riikide seletuskirjades esitavad riikide keskpangad teavet väärtpaberite liikide kohta, mida riigi andmed hõlmavad, kaasa arvatud nende tähistamiseks oma riigis kasutatavad terminid.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Za tím účelem má pravomoc rozhodovat o žalobách podaných členskými státy, Evropským parlamentem, Radou nebo Komisí pro nedostatek příslušnosti, pro porušení podstatných formálních náležitostí, pro porušení této smlouvy nebo jakéhokoli právního předpisu týkajícího se jejího provádění anebo pro zneužití pravomoci.
|
Nõukogule on abiks peasekretariaat, mida juhatab peasekretär, ühise välis- ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja, keda abistab peasekretariaadi töö eest vastutav asepeasekretär. Peasekretäri ja asepeasekretäri määrab nõukogu ametisse kvalifitseeritud häälteenamusega.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Soudní dvůr je příslušný přezkoumávat legalitu rámcových rozhodnutí a rozhodnutí na základě žalob podaných členským státem nebo Komisí pro nepříslušnost, porušení podstatných formálních náležitostí, porušení této smlouvy nebo právního předpisu týkajícího se jejího provádění, anebo pro zneužití pravomoci.
|
Euroopa Kohtu pädevuses on läbi vaadata raamotsuste või otsuste õiguspärasust liikmesriikide või komisjoni hagides, mille aluseks on pädevuse puudumine, olulise menetlusnormi rikkumine, käesoleva lepingu või selle rakendusnormi rikkumine või võimu kuritarvitamine.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rozhodnutí ECB o prováděcích náležitostech rotačního systému bude přijato později a následně bude zveřejněno v Úředním věstníku EU a na internetových stránkách ECB.
|
Rotatsioonisüsteemi üksikasju puudutav EKP otsus võetakse vastu hiljem ning avaldatakse seejärel Euroopa Liidu Teatajas ja EKP veebilehel.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Za tím účelem má pravomoc rozhodovat o žalobách podaných členskými státy, Evropským parlamentem, Radou nebo Komisí pro nedostatek příslušnosti, pro porušení podstatných formálních náležitostí, pro porušení Smluv nebo jakéhokoli právního předpisu týkajícího se jejich provádění anebo pro zneužití pravomoci.
|
Selleks on kohtu pädevuses lahendada liikmesriigi, Euroopa Parlamendi, nõukogu või komisjoni hagisid, mille aluseks on pädevuse puudumine, olulise menetlusnormi rikkumine, aluslepingute või selle rakendusnormi rikkumine või võimu kuritarvitamine.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: přistěhovalectví (Czech - Estonian) | shromažďování (Czech - Estonian) | nepříslušnost (Czech - Estonian)
Users are now asking for help: protectionnistes (French>Spanish) | sosiaalidemokraateiksi (Finnish>Italian) | contrat (French>Swedish) | baignoire (French>Spanish) | 1737 (English>Spanish) | resale (Finnish>Italian) | granulométrica (Portuguese>English) | áèþíá (Danish>Polish) | gigantesques (French>Spanish) | sa buhoy ko (Tagalog>Malay) | redresser (French>Spanish) | 2428 (English>Spanish) | retourne (French>Polish) | nizhnedneprovsky (French>Polish) | courtoisie (French>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语