You searched for: podléhajícími [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Czech |
French |
Info |
Výzkumy in vitro ukázaly, že nejsou pravděpodobné interakce s léčivy metabolizovanými cytochromem P450 ani s léčivy podléhajícími glukuronidaci nebo jinému druhu konjugace.
|
Les études in vitro ont montré qu’ il est peu probable d’ observer des interactions avec les médicaments métabolisés par le cytochrome P-450 ou subissant une conjugaison ou une glucuroconjugaison.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Výzkumy in vitro ukázaly, že nejsou pravděpodobné interakce s léčivy metabolizovanými cytochromem P450 ani s léčivy podléhajícími glukuronidaci nebo jinému druhu konjugace.
|
Les études in vitro ont montré qu'il est peu probable d’ observer des interactions avec les médicaments métabolisés par le cytochrome P-450 ou subissant une conjugaison ou une glucuroconjugaison.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Tato výjimka byla nicméně myšlena jako prozatímní a podléhající přezkoumání ze strany FATF v roce 2004.
|
Cette exemption était toutefois censée être temporaire, jusqu' à son réexamen par le GAFI en 2004.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Vykazování skupiny úvěrových institucí podléhajících systému minimálních rezerv ESCB na konsolidovaném základě 3.
|
Déclaration consolidée pour un groupe par les établissements de crédit assujettis au régime de réserves obligatoires du SEBC 3.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Tato položka může zahrnovat:--- finanční derivátové pozice s brutto zápornými tržními hodnotami Pro statistické účely jsou zde zahrnuty finanční derivátové nástroje podléhající vykazování v rozvaze.
|
Sont également inclus les fonds provenant des bénéfices non distribués ou les fonds mis en réserve par les agents déclarants en prévision de paiements et obligations futurs probables.
|
Last Update: 2012-03-16 |
d) rozšířit oblast působnosti postupů pro hloubkovou kontrolu klienta a požadavků na vedení evidence na pobočky a většinově vlastněné dceřiné společnosti institucí podléhajících stávající směrnici o praní peněz, umístěné ve třetích zemích;
|
d) d' étendre le champ d' application des procédures de vigilance à l' égard de la clientèle et des obligations de conservation des documents et pièces, aux succursales et aux filiales majoritaires d' établissements relevant de la directive actuelle sur le blanchiment de capitaux qui sont situées dans des pays tiers;
|
Last Update: 2012-03-16 |
Je žádoucí, aby se snížila celková zpravodajská zátěž, a proto aby byly použity statistické údaje týkající se měsíčních rozvah i pro pravidelný výpočet základu pro stanovení minimálních rezerv úvěrových institucí podléhajících systému minimálních rezerv ESCB.
|
Pour réduire la charge globale de déclaration, il convient d' utiliser également les informations statistiques contenues dans le bilan mensuel afin de calculer régulièrement l' assiette des réserves des établissements de crédit assujettis au régime de réserves obligatoires du SEBC.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Závazky vůči jiným institucím zahrnutým na seznamu institucí podléhajících systému minimálních rezerv Eurosystému a závazky vůči ECB a národním centrálním bankám se do základu pro stanovení minimálních rezerv nezahrnují.
|
Les exigibilités envers d' autres établissements assujettis au régime de réserves obligatoires de l' Eurosystème et les exigibilités vis-à-vis de la BCE et des banques centrales nationales ne sont pas incluses dans l' assiette des réserves.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Poskytnutím této odpočitatelné položky nejsou dotčeny právní závazky institucí podléhajících systému minimálních rezerv Eurosystému( 72).
|
L' octroi d' un tel abattement n' affecte pas le statut d' assujetti au régime de réserves obligatoires de l' Eurosystème du bénéficiaire( 72).
|
Last Update: 2012-03-16 |
Decentralizovaný postup podléhající řízení podle článku 33 (CD 17 duben 2008)
|
Procédure décentralisée soumise à une saisine en vertu de l’ article 33 (CD 17 avril 2008)
|
Last Update: 2012-04-11 |
Jelikož KMP je nemoc podléhající hlášení, v souvislosti s přípravkem Advasure byl proveden velmi omezený počet terénních studií.
|
Des études sur le terrain très limitées ont été effectuées sur Advasure, la PPC étant une maladie à déclarer; des études de sécurité ont été réalisées pour évaluer la tolérance au vaccin et les réactions locales.
|
Last Update: 2012-04-11 |
Lékařský přípravek podléhající přísnému lékařskému předpisu (viz Příloha I:
|
Médicament soumis à prescription médicale restreinte (voir Annexe I:
|
Last Update: 2012-04-11 |
Léčivý výrobek podléhající vyhrazenému lékařskému předpisu (viz příloha I:
|
Médicament soumis à prescription médicale restreinte (voir annexe 1:
|
Last Update: 2012-04-11 |
Postupem podle článku 41 určí Rada fyzické a právnické osoby podléhající zpravodajské povinnosti, vymezí režim utajení a stanoví příslušná prováděcí a sankční ustanovení.
|
Le Conseil définit, selon la procédure prévue à l' article 41, les personnes physiques et morales soumises aux obligations de déclaration, le régime de confidentialité et les dispositions adéquates d' exécution et de sanction.
|
Last Update: 2012-03-16 |
V této souvislosti mohou přijmout od organizátorů úhradu cestovních nákladů a nákladů na ubytování, jež jsou přiměřené době trvání jejich účasti, s výjimkou případů kdy organizátory jsou orgány podléhající jejich dohledu.
|
À cet égard, ils peuvent accepter que les frais de déplacement et de logement proportionnés à la durée de leur engagement soient remboursés par les organisateurs, sauf lorsqu' il s' agit d' institutions soumises à leur contrôle.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Závazky vůči jiným institucím zahrnutým na seznamu institucí podléhajících systému minimálních rezerv Eurosystému a závazky vůči ECB a národním centrálním bankám se do základu pro stanovení minimálních rezerv nezahrnují.
|
Les exigibilités envers d' autres établissements figurant sur la liste des établissements assujettis au régime de réserves obligatoires de l' Eurosystème ainsi que les exigibilités vis-à-vis de la BCE et des banques centrales nationales ne sont pas incluses dans l' assiette des réserves.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Poskytnutím této odpočitatelné položky nejsou dotčeny právní závazky institucí podléhajících systému minimálních rezerv Eurosystému( 77).
|
Cet abattement est octroyé sans préjudice des obligations juridiques imparties aux établissements assujettis au régime de réserves obligatoires de l' Eurosystème( 77).
|
Last Update: 2012-03-16 |
Instituce podléhající povinnosti minimálních rezerv Podle článku 19.1 statutu ESCB požaduje ECB po úvěrových institucích usazených v členských státech, aby držely minimální rezervy.
|
Les établissements assujettis aux réserves obligatoires En vertu de l' article 19.1 des statuts du SEBC, la BCE impose aux établissements de crédit établis dans les États membres la constitution de réserves obligatoires.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Instituce podléhající povinnosti minimálních rezerv podle článku 19.1 statutu ESCB mají přístup ke stálým facilitám a mohou se účastnit operací na volném trhu založených na standardních nabídkových řízeních.
|
Les établissements assujettis à la constitution de réserves en vertu de l' article 19.1 des statuts du SEBC peuvent avoir accès aux facilités permanentes et participer aux opérations d' open market par voie d' appels d' offres normaux.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Způsobilé záruky mohou mít pro účely těchto zaručených úvěrů různou smluvní formu, včetně pojistných smluv, za předpokladu, že jsou poskyt nuty subjektem veřejného sektoru nebo finanční institucí podléhající veřejnému dohledu.
|
Aux fins de tels prêts garantis, des garanties éligibles peuvent être fournies dans différentes configurations contractuelles, notam ment des contrats d' assurance, à condition qu' ils soient accordés par une entité du secteur public ou un éta blissement financier soumis à un contrôle public.
|
Last Update: 2012-03-16 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: metabolizovanými (Czech - French) | podléhajícími (Czech - French) | pravděpodobné (Czech - French)
Users are now asking for help: bild 19: (German>Italian) | product (English>French) | ma non li posso più avere? (Italian>German) | umtun (German>French) | l’azione dei sali disgelanti (Italian>German) | dunker (German>French) | de volgende melding (Dutch>English) | address (English>Lithuanian) | tirage (German>French) | ddallu (Welsh>English) | kati (Greek>English) | amânare (Romanian>Swedish) | circolazione (Italian>German) | subvencionar (Spanish>Greek) | dnam (German>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语