Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: antidumpingová    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Greek

Info

(19) vzhledem k tomu, že je třeba zejména nově stanovit vývozní ceny a dumpingová rozpětí, pokud je clo hrazeno vývozcem formou dohody o vyrovnání a neodráží se v cenách výrobků, které jsou předmětem opatření ve Společenství;(20) vzhledem k tomu, že antidumpingová dohoda z roku 1994 neobsahuje žádná ustanovení o obcházení antidumpingových opatření, ačkoli se ve zvláštním ministerském rozhodnutí GATT uznává obcházení jako problém a jeho řešení bylo svěřeno Výboru pro otázky antidumpingu GATT; že mnohostranná jednání dosud nebyla úspěšná a až do obdržení výsledku činnosti Výboru pro otázky antidumpingu GATT je třeba zavést nová ustanovení do právních předpisů Společenství, aby bylo možné vypořádat se s praktikami, včetně jednoduché montáže ve Společenství nebo ve třetí zemi, majícími jako svůj hlavní cíl obcházení antidumpingových opatření;

(23) ότι, για να διασφαλισθεί η προσήκουσα επιβολή των μέτρων, είναι απαραίτητο τα κράτη μέλη να παρακολουθούν και να υποβάλλουν στην Επιτροπή στοιχεία σχετικά με το εισαγωγικό εμπόριο προϊόντων που υπόκεινται σε έρευνα ή σε μέτρα, καθώς και σχετικά με τα ποσά των δασμών που εισπράττονται κατ'εφαρμογή του παρόντος κανονισμού 7(24) ότι είναι ανάγκη να προβλεφθεί η διεξαγωγή διαβουλεύσεων στο πλαίσιο συμβουλευτικής επιτροπής σε τακτικά και προκαθορισμένα στάδια της έρευνας 7 ότι η επιτροπή απαρτίζεται από εκπροσώπους των κρατών μελών και έχει ως πρόεδρο εκπρόσωπο της Επιτροπής 7

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(106) Thajský vyvážející výrobce tvrdil, že jeho vývoz do Společenství byl v průběhu celého uvažovaného období zanedbatelný.(107) Dovozy ocelových lanek pocházející z Thajska představovaly 1,5% v r. 1999 a 2% ve vyšetřovaném období, a tedy podle čl. 9 odst. 3 prozatímního nařízení nebyly zanedbatelné. Kromě toho představovaly 4,6% objemu dovozu dotyčného výrobku ze třetích zemí do Společenství v r. 1999 a 6,5% ve vyšetřovaném období, a byly tedy nad 3% prahem stanoveným antidumpingovou dohodou WTO.

(107) Οι εισαγωγές ΣΑΧ καταγωγής Ταϊλάνδης αντιπροσώπευαν το 1,5% το 1999 και 2% κατά την περίοδο της έρευνας, και κατά συνέπεια δεν ήταν αμελητέες σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, αντιπροσώπευαν το 4,6% του κοινοτικού όγκου εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής τρίτων χωρών το 1999 και το 6,5% κατά την περίοδο της έρευνας, και κατά συνέπεια υπερέβαιναν το ανώτατο όριο του 3% που καθορίζεται βάσει της συμφωνίας αντιντάμπινγκ του ΠΟΕ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

8.1 Od doby uruguayského kola se v mnoha rozvojových a rozvíjejících se zemích dramaticky zvýšil počet případů antidumpingu. Jelikož se výrazně snižují cla, využívají se dumpingové předpisy stále častěji na protekcionistické účely, jak je možné vidět u některých antidumpingových případů v USA i jinde. Metodologické dispozice a antidumpingové výzkumné praktiky (např. odhad škod) jsou často zneužívány, aby se zabránilo vstupu zahraničních společností na trh. To obvykle slouží zájmům několika vybraných firem na úkor zájmu širší veřejnosti.8.2 EHSV podporuje revizi ustanovení antidumpingové dohody WTO na omezení použití antidumpingových opatření na protekcionistické a politické účely. Některá navrhovaná opatření, jako je zákaz řetězových stížností, "pravidlo o nižším clu", testování veřejného zájmu, omezení období šetření a trvání amtidumpingových opatření, by ztížilo používání antidumpingových předpisů na protekcionistické účely.

8. Νομοθεσία αντιντάμπινγκ8.1 Ο αριθμός των περιπτώσεων αντιντάμπινγκ αυξήθηκε δραματικά από το Γύρο της Ουρουγουάης σε πολλές αναπτυσσόμενες και αναδυόμενες χώρες. Επειδή, όμως, οι δασμοί έχουν μειωθεί σε μεγάλο βαθμό, η νομοθεσία αντιντάμπινγκ χρησιμοποιείται όλο και περισσότερο για προστατευτικούς λόγους, όπως φαίνεται από ορισμένες υποθέσεις αντιντάμπινγκ στις Ηνωμένες πολιτείες της Αμερικής και αλλού. Μεθοδολογικές τάσεις και έρευνες για πρακτικές αντιντάμπινγκ (π.χ., εκτίμηση των ζημιών) εφαρμόζονται συχνά καταχρηστικά για να εμποδίσουν ξένες επιχειρήσεις να εισέλθουν στις αγορές. Αυτό εξυπηρετεί συνήθως τα συμφέροντα λίγων επιλεγμένων εταιριών σε βάρος του ευρύτερου κοινού συμφέροντος.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(37) Za prvé bylo zjištěno, že jen méně než 8% dovozů dotyčného výrobku pocházejícího z Indie během OŠ bylo dumpingových. Podíl těchto dovozů na trhu během OŠ představoval méně než 1%, nebo méně než 3% celkových dovozů ze všech zdrojů. Jinými slovy, objem dumpingových dovozů je zanedbatelný, vezmou-li se v úvahu obvykle přijatelné prahové hodnoty v základním nařízení a v dohodě WTO o antidumpingu. Za druhé ze šetření vyplynulo, že z důvodů uvedených v bodech 32 a 34 odůvodnění nebylo více než 90% dovozů z Indie dumpingových. Za těchto okolností je velmi nepravděpodobné, že by z těchto dovozů vznikla během OŠ jakákoliv újma. Kromě toho nelze rozumně předpokládat, že by se tato situace změnila, jestliže by opatření nebyla zavedena, máme-li na zřeteli skutečnost, že po značnou část OŠ nebyla v platnosti žádná cla a že objem nedumpingových dovozů z Indie byl vždy značný.

(38) Επομένως, βάσει των πορισμάτων της παρούσας επανεξέτασης, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι εξακολουθεί να υφίσταται κατά την παρούσα έρευνα η αιτιώδης συνάφεια μεταξύ του ντάμπινγκ και της ζημίας που είχε καθορισθεί κατά την αρχική έρευνα, παρότι η παρούσα ενδιάμεση μερική επανεξέταση δεν αφορά ρητά την αιτιώδη συνάφεια που είχε καθορισθεί στην αρχική διαδικασία.(39) Επιπλέον, τα μέτρα που θα μπορούσαν να προκύψουν από την παρούσα έρευνα (βλέπε αιτιολογική σκέψη 30) θα ήταν αναποτελεσματικά, δεδομένου ότι δεν θα εφαρμόζονταν στο μεγαλύτερο μέρος των εισαγωγών, από την Ινδία.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

3. Nutnost zachování opatření může Komise rovněž v podložených případech přezkoumat z vlastního podnětu nebo na žádost některého členského státu nebo, pokud od uložení konečného opatření uplynula přiměřená doba nejméně jednoho roku, na žádost některého vývozce nebo dovozce nebo výrobců ve Společenství, která obsahuje dostatečné důkazy o tom, že je nutné prozatímní přezkum zahájit.Prozatímní přezkum se zahájí, jestliže žádost obsahuje dostatečné důkazy o tom, že zachování opatření na vyrovnání antidumpingu už není nutné a/nebo že újma v případě zrušení nebo změny opatření pravděpodobně nebude přetrvávat ani se neobnoví nebo že stávající opatření již nedostačují k vyrovnání účinku dumpingu, který působí újmu.

5. Σε περιπτώσεις παραβίασης ή ανάκλησης μιας ανάληψης υποχρέωσης, είναι δυνατόν να επιβάλλονται οριστικοί δασμοί ως προς προϊόντα που ετέθησαν σε ελεύθερη κυκλοφορία το πολύ ενενήντα ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος των προσωρινών μέτρων, υπό την προϋπόθεση ότι οι εισαγωγές καταγράφηκαν συμφώνως προς το άρθρο 14 παράγραφος 5 και ότι κάθε τέτοια εκτίμηση με αναδρομικό αποτέλεσμα δεν επιτρέπεται να αφορά τις εισαγωγές προϊόντων που ετέθησαν σε κατανάλωση πριν από την παραβίαση ή την ανάκληση της ανάληψης υποχρέωσης.Άρθρο 11

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(44) Byly podány připomínky v souvislosti s procentními podíly vzorku stanovenými v rámci prozatímních opatření. Tyto připomínky byly přezkoumány. Bylo zjištěno, že včetně dětské obuvi připadlo na společnosti vybrané do vzorků více než 12%, resp. více než 15% množství vyvezeného do Společenství čínskými a vietnamskými spolupracujícími vyvážejícími výrobci dotčeného výrobku. Vzorek je tedy jednoznačně reprezentativní. Odkazuje se rovněž na argumenty uvedené v 56. bodě odůvodnění níže.(45) Tvrdilo se rovněž, že výběr vzorků nebyl v souladu s antidumpingovou dohodou WTO, jelikož někteří významní vývozci byli vybráni na úkor společností s menším nebo žádným prodejem v ES, ale s poměrně velkým domácím prodejem.

(35) Ωστόσο, δεν έγινε δυνατό να πραγματοποιηθεί σαφής διάκριση μεταξύ των εισαγόμενων υποδημάτων από χοιρόδερμα και της κοινοτικής παραγωγής, καθότι και στις δύο περιπτώσεις τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και η χρήση είναι τα ίδια. Επιπροσθέτως, αποδείχθηκε ότι τα κυκλώματα πωλήσεων είναι γενικά τα ίδια, και αυτό αντικατοπτρίζεται επίσης στο γεγονός ότι οι καταναλωτές δεν αντιμετωπίζουν διαφορετικά τα υποδήματα από χοιρόδερμα. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα απορρίφθηκε.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(237) Vzhledem k tomu je nabízený společný závazek považován za přijatelný a dotyčné společnosti a CCCME byly informovány o zásadních skutečnostech, úvahách a povinnostech, na kterých je jeho přijetí založeno.(238) Aby bylo Komisi dále umožněno účinně sledovat shodu společností s jejich společným závazkem, když je příslušnému celnímu úřadu předložen požadavek na propuštění do volného oběhu, osvobození od antidumpingového cla musí být podmíněno předložením obchodní faktury, obsahující přinejmenším informace, uvedené v příloze I a osvědčení, vydaného Čínskou obchodní komorou pro vývoz a dovoz strojírenských a elektronických výrobků (CCCME), obsahujícího informace podle přílohy II. Tato úroveň informací je nezbytná také k tomu, aby umožňovala celním úřadům zjistit dostatečně přesně, že zásilky odpovídají obchodním dokumentům. Tam, kde takováto faktura předložena není, nebo neodpovídá výrobkům předvedeným celnímu úřadu, bude namísto toho splatné clo s příslušnou antidumpingovou sazbou.

(220) Η έρευνα έδειξε ότι, παρόλο που ένα μεγάλο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής αφορά τους ΔΕΤ με εμπορικό σήμα και με μεγάλο αριθμό χαρακτηριστικών, είχε διαπιστωθεί η ύπαρξη ορισμένης παραγωγής ΔΕΤ χωρίς εμπορικό σήμα που αφορούσε τόσο τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής όσο και άλλους κοινοτικούς παραγωγούς. Επιπλέον, ένα σημαντικό τμήμα των εισαγωγών ΔΕΤ στην Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων των συσκευών χωρίς εμπορικό σήμα, δεν καλύπτονται από τα μέτρα αντιντάμπινγκ και έτσι η συνέχιση των μέτρων επί των εισαγωγών ΔΕΤ καταγωγής εν λόγω χωρών δεν θα περιορίσει σημαντικά τη διαθεσιμότητα ΔΕΤ χωρίς εμπορικό σήμα και με μικρό αριθμό χαρακτηριστικών. Τέλος, υπάρχει σημαντικός ανταγωνισμός ως προς τις τιμές μεταξύ των ίδιων των κοινοτικών παραγωγών.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(F) ARGUMENTY PRO NEVYLOUČENÍ VÝROBKŮ Z RÁMCE EXISTUJÍCÍCH OPATŘENÍ – PŘIPOMÍNKY SPOLEČNOSTI IMATION(18) Své připomínky předložila také Imation, která je dceřinou společností americké společnosti vyrábějící Superdisky LS-120 ve Spojených státech amerických za účelem prodeje na trh Společenství. Imation spolupracovala při dřívějším šetření, které vedlo k zavedení antidumpingových cel na dovozy ze Spojených států amerických, a má zvláštní nulovou antidumpingovou celní sazbu.

(16) Σύμφωνα με τις αιτούσες επιχειρήσεις, οι διαφορές στα φυσικά χαρακτηριστικά μεταξύ HiFD και Superdisk LS-120, αφενός, και των συμβατικών μικροδίσκων 3,5%quot%, αφετέρου, αντικατοπτρίζονται στο αντίστοιχο κόστος παραγωγής και τις τιμές λιανικής πώλησης. Οι διαφορές μεταξύ των μικροδίσκων 3,5%quot% και των HiFD ή Superdisk LS-120 υπογραμμίζονται από τη διαφορά τιμής που υπάρχει μεταξύ αυτών. Πράγματι, η διαφορά είναι τέτοια που ο ανταγωνισμός μεταξύ μικροδίσκων 3,5%quot% και HiFD ή Superdisk LS-120 δεν υπάρχει πρακτικά σε οποιοδήποτε επίπεδο.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(10) Indické úřady uvedly, že měly za to, že šetření proti obcházení nejsou povolena ani podle dohody o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994, ani podle dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Toto tvrzení bylo zamítnuto na základě toho, že opatření proti obcházení, která byla stanovena v základním nařízení, nejsou v rozporu s dohodou o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 a dohodou o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Opravdu, závěrečný akt zahrnující výsledky Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání obsahuje rozhodnutí o obcházení [11], které za neexistence dohody o specifickém textu postupuje tuto záležitost Výboru pro otázky antidumpingu. Protože toto rozhodnutí bylo přijato s vědomím, že několik členů Světové obchodní organizace již má své vlastní právní předpisy proti obcházení, Evropské společenství to vykládá jako možnost jednotlivých členských států přijmout a spravovat v této věci předpisy až do přijetí mnohostranně dohodnutých pravidel. Stejné zásady by se logicky měly použít i pro antisubvenční šetření.

(8) Τέλος, ο αιτών ισχυρίσθηκε και υπέβαλε αποδεικτικά, εκ πρώτης όψεως, στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι επανορθωτικές συνέπειες αυτού του δασμού εξουδετερώνονται τόσο ως προς τις ποσότητες όσο και ως προς τις τιμές. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι σημαντικές ποσότητες εισαγωγών ταινιών PET από τη Βραζιλία και το Ισραήλ έχουν αντικαταστήσει τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, καταγωγής Ινδίας. Επιπλέον, ο αιτών υπέβαλε αποδεικτικά, εκ πρώτης όψεως, στοιχεία σχετικά με το ότι οι ταινίες ΡΕΤ, καταγωγής Ινδίας, εξακολουθούν να επωφελούνται από επιδοτήσεις που διαπιστώθηκε ότι ήταν αντισταθμίσιμες στην αρχική έρευνα.4. ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(27) Jeden z vyvážejících výrobců tvrdil, že Komise neučinila své rozhodnutí o zacházení jako v tržní ekonomice ve tříměsíční lhůtě stanovené v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení. Tento vyvážející výrobce rovněž tvrdil, že Komise již získala a ověřila odpovědi na svůj dotazník o dumpingu předtím, než rozhodla o podstatě žádosti o zacházení jako v tržní ekonomice, což vyvolává závažné pochybnosti ohledně motivace Komise zamítnout žádost o zacházení jako v tržní ekonomice.(28) Pokud jde o tvrzení týkající se tříměsíční lhůty, je třeba vzít na vědomí, že v počáteční fázi tohoto případu bylo předpokládáno použití ustanovení o výběru vzorku kvůli velkému počtu dotčených vyvážejících výrobců. Kvůli nedostatečné spolupráci ze strany většiny vyvážejících výrobců však bylo později rozhodnuto, že výběr vzorku není nutný a šetření bude probíhat pouze u spolupracujících vyvážejících výrobců, a to jak ohledně zacházení jako v tržní ekonomice, tak ohledně dumpingu. Tento postup zdržel šetření, kvůli čemuž bylo z praktických důvodů rozhodnuto provést ověření na místě ohledně žádostí o zacházení jako v tržní ekonomice a zároveň dotazníků o antidumpingu. Kromě toho je v tomto ohledu třeba vzít na vědomí, že nedodržení uvedené lhůty nepřináší žádné zřejmé právní důsledky a že výše uvedený vývozce nehlásil žádný nepříznivý dopad kvůli delšímu období potřebnému pro stanovení zacházení jako v tržní ekonomice. Kromě toho všechny obdržené žádosti o zacházení jako v tržní ekonomice byly nedostatečné a vyžadovaly řadu důležitých objasnění a doplňujících informací, což šetření zdrželo. Ve skutečnosti tři vývozci, včetně vývozce, který předložil uvedené tvrzení k diskusi, předložili po dokončení stanovení zacházení jako v tržní ekonomice další připomínky. Vzhledem k tomu se dospělo k závěru, že stanovení zacházení jako v tržní ekonomice lze v tomto případě učinit nebo přijmout i po tříměsíční lhůtě.

(26) Σημειώνεται ότι τα πέντε κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού είναι ανεξάρτητα μεταξύ τους και πρέπει να πληρούνται όλα, μεμονωμένα, προκειμένου να χορηγηθεί ΚΟΑ. Η κρατική παρέμβαση καθεαυτή δεν αναφέρεται ούτε ως ανεξάρτητο κριτήριο ούτε ως κριτήριο που θα μπορούσε να υπερισχύει έναντι των λοιπών κριτηρίων. Πράγματι, αν η απουσία κρατικής παρέμβασης επαρκούσε για τη χορήγηση ΚΟΑ, δεν θα ήταν αναγκαία η ύπαρξη άλλων κριτηρίων. Επιπλέον, η προφανής μη τήρηση των ΔΛΠ και των λογιστικών κανόνων που εφαρμόζονται στην ΛΔΚ μπορούν επίσης να εκληφθούν ως κρατική παρέμβαση στο πλαίσιο της συνήθους λειτουργίας οικονομίας της αγοράς.(27) Ένας από τους παραγωγούς εξαγωγείς υποστήριξε ότι η Επιτροπή δεν είχε λάβει την απόφασή της σχετικά με το ΚΟΑ εντός της προθεσμίας των τριών μηνών που προβλέπει το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Ο εν λόγω παραγωγός εξαγωγέας ισχυρίστηκε επίσης ότι η Επιτροπή είχε ήδη λάβει και επαληθεύσει το απαντημένο ερωτηματολόγιο περί ντάμπινγκ προτού αποφασίσει για το βάσιμο της αίτησης χορήγησης ΚΟΑ, και το γεγονός αυτό δημιουργεί σοβαρές αμφιβολίες ως προς τα κίνητρα της Επιτροπής για απόρριψη της αίτησης χορήγησης ΚΟΑ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

2. Konečné antidumpingové opatření pozbývá platnosti pět let poté, co bylo uloženo, nebo pět let od ukončení posledního přezkumu, který se týkal antidumpingu i újmy, pokud při přezkumu nebylo zjištěno, že antidumping a újma pravděpodobně přetrvají nebo se obnoví, pokud opatření pozbude platnosti. Přezkum opatření před pozbytím platnosti zahájí Komise z vlastního podnětu nebo na žádost podanou výrobci Společenství nebo jejich jménem a opatření zůstávají v platnosti až do dosažení výsledku přezkumu.Přezkum opatření před pozbytím platnosti se zahájí, jestliže žádost obsahuje dostatečné množství důkazů o tom, že dumping a újma pravděpodobně přetrvají nebo se obnoví, pokud opatření pozbude platnosti. Tuto pravděpodobnost lze opřít například o důkazy o pokračování antidumpingu a újmy nebo o důkazy o tom, že odstranění újmy je zcela nebo z části výsledkem platných opatření, nebo o důkazy o tom, že okolnosti na straně vývozců nebo tržní podmínky naznačují pravděpodobnost budoucího dumpingu působícího újmu.

3. Αν ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ είναι υψηλότερος από τον προσωρινό δασμό, η διαφορά δεν εισπράττεται. Αν ο οριστικός δασμός είναι χαμηλότερος από τον προσωρινό δασμό, ο δασμός υπολογίζεται εκ νέου. Αν το τελικό συμπέρασμα είναι αποφατικό, ο προσωρινός δασμός δεν επικυρώνεται.4. Επιτρέπεται η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ ως προς προϊόντα που ετέθησαν σε κατανάλωση το πολύ 90 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος των προσωρινών μέτρων, αλλά όχι πριν από την έναρξη της έρευνας, υπό την προϋπόθεση ότι οι εισαγωγές καταγράφηκαν συμφώνως προς το άρθρο 14 παράγραφος 5, ότι η Επιτροπή έχει προσφέρει στους ενδιαφερομένους εισαγωγείς την ευκαιρία να διατυπώσουν τυχόν παρατηρήσεις τους και επιπλέον εφόσον:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

(17) Avšak podle čl. 2 odst. 10 písm. b) základního antidumpingového nařízení (nařízení (ES) č. 384/96 [3] byl příspěvek poskytován pouze v případech, ve kterých bylo prokázáno, že materiál, na který bylo zaplaceno dovozní clo, byl fyzicky zpracován do dotyčného výrobku prodávaného na domácím trhu a že dovozní clo nebylo vybíráno nebo nahrazeno u výrobku vyváženého do Společenství. Tento příspěvek, který v důsledku snižuje dumpingová rozpětí, je v rámci antisubvenčního šetření irelevantní, protože již bylo zjištěno, že PBS a DEPB jsou z výše uvedených důvodů napadnutelné podle ustanovení základního nařízení. Jak již bylo objasněno, jakmile je zjištěna taková napadnutelná subvence, odpovídá výhoda pro příjemce celkové výši dovozního cla nezaplaceného vyvážejícím výrobcem pro všechny dovozní operace. V této souvislosti není úkolem Komise rekonstruovat PBS a DEPB, aby zjistila, které výrobky byly fyzicky zpracovány a které nikoli. Navíc je třeba zdůraznit, že z hlediska účelu, metody výpočtu a právní základny se analýza napadnutelnosti režimu na jedné straně a analýza příspěvku pro fyzicky zpracované vstupy na druhé straně zcela odlišují. Účelem posouzení sporného příspěvku v antidumpingových šetřeních je úprava běžných hodnot. Posouzení napadnutelnosti režimu v antisubvenčním šetření má zjistit výhody, které z tohoto režimu plynou vývozci. Kromě toho jsou metody výpočtu v antidumpingovém a antisubvenčním šetření různé. Zatímco v případech antidumpingu se příspěvek poskytuje pouze ve vztahu k vývozu dotyčných výrobků do Společenství, v antisubvenčním šetření se výhody posuzují ve vztahu k celkovému vývozu všech výrobků na veškerá místa určení v souladu s čl. 7 odst. 2 základního nařízení a "Směrnicemi pro výpočet výše subvence v šetřeních vyrovnávacího cla" (dále jen "výpočtové směrnice") [4].

(18) Η ΚΙ και εννέα παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίζονται εξάλλου ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε εξετάσει κατά πόσον υπήρχε πράγματι υπερβολική επιστροφή των εισαγωγικών επιβαρύνσεων επί των εισροών που καταναλώθηκαν κατά τη διαδικασία παραγωγής.(19) Όπως ήδη εξηγήθηκε στις αιτιολογικές σκέψεις 12 έως 15, τα παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ περιέχουν τους κανόνες για να διαπιστωθεί κατά πόσον ένα σύστημα αποτελεί σύστημα επιστροφής δασμών ή επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης. Η υπερβολική διαγραφή των εισαγωγικών δασμών αποτελεί τη βάση για τον υπολογισμό του ποσού του οφέλους μόνο στην περίπτωση συστήματος επιστροφής των δασμών ή συστήματος επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης. Το εν λόγω επιχείρημα δεν μπορεί να γίνει αποδεκτό δεδομένου ότι το ζήτημα της υπερβολικής διαγραφής ανακύπτει μόνον όταν πρόκειται για την εκτίμηση ήδη καθιερωμένων συστημάτων επιστροφής των δασμών ή συστημάτων επιστροφής σε περιπτώσεις υποκατάστασης, ενώ έχει διαπιστωθεί ότι τα συστήματα PBS και DEPB δεν αποτελούν τέτοια συστήματα κατά την έννοια του παραρτήματος Ι στοιχείο θ) και των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ του βασικού κανονισμού.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(10) Indické orgány uvedly, že měly za to, že šetření proti obcházení nejsou povolena ani podle dohody o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994, ani podle dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Toto tvrzení bylo zamítnuto na základě toho, že opatření proti obcházení, která byla stanovena v základním nařízení, nejsou v rozporu s dohodou o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 a dohodou o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Závěrečný akt zahrnující výsledky Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání skutečně obsahuje rozhodnutí o obcházení [12], které za neexistence dohody o specifickém textu postupuje tuto záležitost Výboru pro otázky antidumpingu. Protože toto rozhodnutí bylo přijato s vědomím, že několik členů Světové obchodní organizace již má své vlastní právní předpisy proti obcházení, Evropské společenství to vykládá jako možnost jednotlivých členských států přijmout a spravovat v této věci předpisy až do přijetí mnohostranně dohodnutých pravidel. Stejné zásady by se logicky měly použít i pro antisubvenční šetření.

(8) Τέλος, οι αιτούντες ισχυρίσθηκαν και υπέβαλαν αποδεικτικά εκ πρώτης όψεως στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι επανορθωτικές συνέπειες αυτού του δασμού εξουδετερώνονται τόσο ως προς τις ποσότητες όσο και ως προς τις τιμές. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι σημαντικές ποσότητες εισαγωγών ταινιών PET από τη Βραζιλία και το Ισραήλ έχουν αντικαταστήσει τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, καταγωγής Ινδίας. Επιπλέον, οι αιτούντες υπέβαλαν αποδεικτικά εκ πρώτης όψεως στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι τιμές των ταινιών ΡΕΤ που εισάγονται από τη Βραζιλία και το Ισραήλ, αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με τις κανονικές αξίες που είχαν καθορισθεί προηγουμένως για τις ταινίες ΡΕΤ, καταγωγής Ινδίας.4. ΕΝΑΡΞΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  spolupracujícími (Czech - Greek) | nepravděpodobné (Czech - Greek)


Users are now asking for help: schoolbag (English>Tagalog) | indesit (German>Czech) | well i (English>Tagalog) | salamat sapag bati (English>Tagalog) | norma (Finnish>Danish) | tal (Portuguese>Czech) | jeremie (German>Greek) | explosionsgefahr (German>English) | legislativa (Spanish>Latvian) | hallada (Spanish>Greek) | shaini (English>Tagalog) | spread the love (English>Tagalog) | sum (Italian>French) | generaldirektion (English>Greek) | how is your sunday (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语